Sin esta solución, toda conversación sobre no proliferación nuclear internacional y sobre desarme nuclear mundial carece de sentido. | UN | ودون هذا الحل لا معنى ﻷي محادثات بشأن عدم الانتشار النووي الدولي ونزع السلاح النووي على النطاق العالمي. |
También se debe alentar el intercambio de información sobre no proliferación entre las distintas zonas. | UN | كما ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار بين مختلف المناطق. |
Jimmy, ¿recuerdas que hablamos sobre no dejar que tus padres te arrastren a hacer algo loco cada semana? | Open Subtitles | جيمي ، اتتذكر حديثنا عن عدم جعل والديك يقحماننا في أمر جنوني كل أسبوع ؟ |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
- Directrices sobre no proliferación en todos sus aspectos de las armas de destrucción en masa, incluido el establecimiento de zonas libres de esas armas | UN | - المبادئ التوجيهية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من تلك اﻷسلحة |
También se debe alentar el intercambio de información sobre no proliferación entre las distintas zonas. | UN | كما ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بشأن عدم الانتشار بين مختلف المناطق. |
La promoción del diálogo y la cooperación sobre no proliferación también tiene lugar dentro del Consejo Rusia-OTAN. | UN | ويجري تعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار داخل المجلس المشترك بين منظمة حلف الأطلسي وروسيا. |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام بشأن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل |
El Pacto incluye un protocolo sobre no agresión y defensa mutua en la región de los Grandes Lagos. | UN | فالميثاق يتضمن بروتوكولا بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك في منطقة البحيرات الكبرى. |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | 1 بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Declaración general sobre no posesión de armas de destrucción en masa | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
3. Información sobre no discriminación, igualdad y recursos eficaces 50 - 59 15 | UN | 3- المعلومات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة 50-59 14 |
El Canadá ha aplicado medidas específicas contra la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre no proliferación. | UN | وقد نفذت كندا تدابير محددة ضد إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار. |
Varias constituciones nacionales incluyen las casta en sus artículos sobre no discriminación. | UN | فقد أُدرج الانتماء إلى طبقة منغلقة في المواد المتعلقة بعدم التمييز في عدد من الدساتير الوطنية. |
1. Legislación sobre no discriminación e igualdad | UN | 1- التشريع المتعلق بعدم التمييز والمساواة |
Esperamos que haya una política más firme sobre no proliferación. | UN | ونرجو أن يؤخذ بسياسة أقوى في مجال عدم الانتشار. |
Escribir una redacción sobre no beber puede ser mejor que tener a Phoebe gritándome que emocione más con mi expresión. | Open Subtitles | كتابة مقال حول عدم الشرب قد تكون أفضل من وجود فيبي تصرخ في وجهي طالبة مني أن أتحكم أكثر |
Presentación de información a la Comisión de la Unión Europea sobre no proliferación | UN | الإحاطة المقدمة إلى لجنة الاتحاد الأوروبي المعنية بعدم الانتشار |
Ello es así en el caso del protocolo sobre no agresión y defensa mutua. | UN | وهذه حالة البروتوكول الخاص المعني بعدم الاعتداء والدفاع المشترك. |
III. INFORMACIÓN sobre no DISCRIMINACIÓN, IGUALDAD Y RECURSOS EFICACES 221 - 228 52 | UN | ثالثاً - المعلومات المتصلة بعدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة 221-228 49 |
Algo sobre no ser tan arrogante con los amigos que caminan bien. | Open Subtitles | شئ بخصوص عدم التعنت مع الطبيعيين الذين يسيرون جيداً |
La totalidad de los acuerdos internacionales sobre no proliferación y control de armamentos se vería amenazada. | UN | ومجموعة الاتفاقات الدولية الخاصة بعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة ستتعرض جميعا للتهديد. |
45. Durante la elaboración de la disposición sobre no discriminación que figura en el artículo 7 de la Declaración Universal, la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Sra. Eleanore Roosevelt, afirmó que la igualdad no significaba un trato igual para el hombre y la mujer en todas las cuestiones, porque había ciertos casos en que era fundamental un trato diferencial. | UN | 45- ولدى إعداد النص الخاص بعدم التمييز في المادة 7 من الإعلان العالمي، ذكرت رئيسة لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إيليانور روزفلت، أن المساواة لا تعني المعاملة المتطابقة للرجال والنساء في جميع المسائل لأنه توجد حالات معينة يكون فيها الاختلاف في المعاملة ضروريا. |
Ahora, este sobre no tiene un remitente en él, lo que significa que alguien tuvo que dejarlo. | Open Subtitles | الآن، هذا الظرف ليس له طابع عليه، وهو ما يعني أن شخصا ما أسقطه أثناء زيارته. |
Iba a leer un artículo sobre no comer carbohidratos y ejercitarse... | Open Subtitles | أَعْني، ذَهبتُ لقِراءة مقالةَ حول لا carbs وفئات ممثلين أعلى قبل أيام |