también hizo una declaración el coordinador internacional de la organización LDC Watch. | UN | كما أدلى ببيان المنسق الدولي لمنظمة رصد أقل البلدان نموا. |
86. El representante de la Organización Meteorológica Mundial también hizo una exposición. | UN | ٨٦ - كما أدلى ببيان ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
también hizo una declaración el observador del Consejo para la Defensa de los Recursos Naturales. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل مجلس حماية الموارد الطبيعية. |
El PNUMA también hizo aportes significativos al programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en lo que respecta a las aguas dulces, los mares y océanos. | UN | كما قدم البرنامج مساهمات هامة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الماء العذب والبحار والمحيطات. |
El Gobierno de los Países Bajos también hizo una contribución al fondo fiduciario para los países en desarrollo. | UN | كما قدمت حكومة هولندا مساهمة في الصندوق الاستئماني للبلدان النامية. |
también hizo uso de la palabra ante el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1997, en Ginebra. | UN | كما ألقى كلمة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ في جنيف. |
El Relator Especial también hizo 6 llamamientos urgentes en favor de 19 personas. | UN | كما وجه المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩١ شخصا. |
también hizo una reseña actualizada de las actividades desarrolladas por el PNUD en relación con la crisis en Kosovo, los derechos humanos y el desarrollo, la vigilancia de las secuelas del huracán Mitch y la adaptación al efecto del año 2000. | UN | وقدم أيضا معلومات مستكملة عن أنشطة البرنامج فيما يتعلق بأزمة كوسوفو وحقوق اﻹنسان والتنمية ومتابعة إعصار ميتش والاستعداد لمواجهة مشكلة سنة ٢٠٠٠. |
también hizo una declaración el representante de la CICAA. III. EXAMEN DE LAS CUESTIONES | UN | كما أدلى ببيان ممثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي. |
El representante de la FAO también hizo una declaración. | UN | كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة. |
también hizo varias observaciones sobre la organización de las tareas del Grupo de Trabajo en futuros períodos de sesiones, en particular la asignación del tiempo y la lista de oradores. | UN | كما أدلى بعدة ملاحظات تتصل بتنظيم عمل الفريق العامل في الدورات المقبلة فيما يتعلق بتخصيص الوقت وقائمة المتحدثين. |
El Representante Residente en la India también hizo algunas observaciones a modo de introducción. | UN | وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية. |
El Representante Residente en la India también hizo algunas observaciones a modo de introducción. | UN | وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية. |
también hizo otros 2 llamamientos urgentes en nombre de dos personas. | UN | كما قدم المقرر الخاص نداءين عاجلين آخرين نيابة عن شخصين. |
El grupo también hizo sugerencias sobre organización y métodos de trabajo del sistema propuesto. | UN | كما قدم الفريق اقتراحات عن النظام الجديد من حيث تنظيمه وطرق العمل به. |
El Comité de Contratos de la Sede también hizo las siguientes recomendaciones generales: | UN | ١٦ - كما قدمت لجنة العقود في المقر التوصيات العامة التالية: |
también hizo 10 recomendaciones críticas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de sus auditorías de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
El representante de Venezuela también hizo una declaración en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | كما ألقى كلمة ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
también hizo un llamamiento urgente en nombre de una persona. | UN | كما وجه نداءً عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد. |
también hizo una reseña actualizada de las actividades desarrolladas por el PNUD en relación con la crisis en Kosovo, los derechos humanos y el desarrollo, la vigilancia de las secuelas del huracán Mitch y la adaptación al efecto del año 2000. | UN | وقدم أيضا معلومات مستكملة عن أنشطة البرنامج فيما يتعلق بأزمة كوسوفو وحقوق الإنسان والتنمية ومتابعة إعصار ميتش والاستعداد لمواجهة مشكلة سنة 2000. |
también hizo un breve resumen del marco legal de las inversiones en su país. | UN | وقدمت أيضاً لمحة عن اﻹطار القانوني للاستثمار في البلد. |
El representante de una organización no gubernamental también hizo una declaración. | UN | وأدلى أيضاً ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
En la misma sesión, el representante de Australia también hizo una declaración introductora. | UN | ٥١ - وفي الجلسة نفسها أدلى أيضا ممثل استراليا ببيان استهلالي. |
también hizo una declaración la representante del Parlamento Latinoamericano, organización intergubernamental. | UN | كما أدلت ببيان ممثلة برلمان أمريكا اللاتينية، وهو منظمة حكومية دولية. |
El observador de la OMM también hizo una declaración en relación con el tema. | UN | كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
A ese respecto, el Gobierno del Iraq también hizo algunas propuestas. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت أيضا حكومة العراق عددا من المقترحات. |
10. también hizo una declaración el observador de la Unión Interparlamentaria, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva en la categoría I por el Consejo Económico y Social. | UN | ١٠ - وأدلى كذلك ببيان مراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري من الفئة اﻷولى لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
también hizo referencia al apoyo constante de Nueva Zelandia y recordó la negativa de Tokelau a incorporarse a Samoa o a las Islas Cook. | UN | وأكد أيضا دعم نيوزيلندا الدائم وأشار الى رفض توكيلاو أن تكون جزءا سواء من ساموا أو جزر كوك. |