"tierra de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرض
        
    • المنطقة المجردة من
        
    • المنطقة الحرام
        
    • المجردة من السﻻح
        
    • الأرض من
        
    • الأراضي في
        
    • الأرض في
        
    • ارض
        
    • الأراضي لعام
        
    • الأرض التابعة
        
    • الأرض عن
        
    • لأرض
        
    • بلد
        
    • الأرض التي
        
    • بأراضي
        
    El pueblo judío no es un conquistador foráneo en la tierra de Israel. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    Con una armonización y coordinación eficaces, los objetivos fijados en los diferentes marcos pueden impulsar a África a convertirse en una tierra de oportunidad. UN وإذا كان هناك اتساق وتنسيق فعالين، يمكن للأهداف المحددة في مختلف الأطر أن تدفع بأفريقيا إلى أن تصبح أرض الفرص.
    Un lugar de tribus guerreras, o sea, tierra de oportunidades para los que saben entrenar hombres para el combate. Open Subtitles إنه مكان حرب قبائل , أى أرض فرصة لمن يستطيع تدريب و قيادة رجال فى معركة
    El 5 de septiembre de 1997, fuerzas iraquíes construyeron una cabina en las coordenadas geográficas 39R TP 5200029000 en el mapa de Khosro-Abad, en tierra de nadie, al norte del río Khalfan y al este de Maamir. UN ١٣٩ - وفــي ٥ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٧، أنشـأت القـوات العراقيـة حجيــرة عنــد اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5200029000 على خريطة خسرو - أباد، في المنطقة المجردة من السلاح، شمال نهر خلفان وشرقي المعامير.
    A continuación, se dirigieron hacia el puesto de guardia del Iraq Mohammad Ghassem en tierra de nadie. UN ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام.
    Ha llevado 4.500 millones de años convertir a la tierra de roca estéril al planeta que vemos hoy. Open Subtitles استغرق الأمر 4.5 بليون عام لتحويل الأرض من صخرة قاحلة إلى العالم الذي نراه اليوم.
    Dios te ama... pero la tierra de Canaán es sólo una promesa, Josué. Open Subtitles أنت محبوب من الله.. ولكن أرض كنعان هى فقط للوعد يايشوع
    Pensaste que escaparías del miedo huyendo a la tierra de los sueños. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكنك الهروب من الخوف بالذهاب إلى أرض الأحلام
    Porque en la tierra de los depredadores, el león nunca teme al chacal. Open Subtitles لأنه فى أرض المفترسين الأسد لا يخاف أبداً من إبن آوى
    Para mi es la criatura más hermosa sobre esta tierra de Dios. Open Subtitles بالنسبة لي ، هي أجمل مخلوقة على وجه أرض الرب
    Recuerden que había siete familias peleando por el control de la tierra de Poniente. Open Subtitles تذكروا أن هناك سبع أُسر تقاتل من أجل السيطرة على أرض ويستروس
    Así es, un viaje con todos los gastos pagados a la tierra de Ping-Pong, panda, y violaciónes de derechos humanos. Open Subtitles هذا صحيح ، و الرحلة مدفوعة التكاليف إلى أرض محبي تنس الطاولة و الباتدا وانتهاكات حقوق الانسان
    Si no lo hacemos, no habrá una tierra de la cual preocuparnos. Open Subtitles إذا لن نغادر , لن يكون هناك أرض لنقلق بشأنها
    El 2 de octubre de 1997, a las 17.00 horas, cuatro civiles iraquíes cruzaron tierra de nadie y la frontera infiltrándose en territorio iraní en las coordenadas geográficas 38R QA 6800010000 en el mapa de Saeedia. UN ١٩٠ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، عبر أربعة مدنيين عراقيين المنطقة المجردة من السلاح والحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800010000 على خريطة السعيدية.
    1. El 18 de junio de 1994, fuerzas iraquíes estacionadas en el puesto de Dowaleh Sharif instalaron una ametralladora Greenoff en las coordenadas geográficas NC5535041850 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al oeste de los mojones fronterizos 42, 43, 44 y de las cumbres 265 y 287 de Tangeh Darreh. UN ١ - في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نصبت القوات العراقية المرابطة في دوالة شريف مدفعا من طراز Greenoff عند اﻹحداثي الجغرافي NC5535041850 على خريطة سومر في المنطقة المجردة من السلاح غرب اﻷعمدة الحدودية ٤٢ و ٤٣ و ٤٤ والمرتفعين ٢٦٥ و ٢٨٧ في تانغه داره.
    Estaban quemados los pastos de algunas zonas del lugar de supervisión y de la tierra de nadie. UN وقد احترق العشب في بعض المناطق بموقع الرصد وكذلك في المنطقة الحرام.
    Hoy lucharemos para liberar la tierra de la maldad de las Malvadas Brujas. Open Subtitles اليوم سوف نحارب من أجل تحرير الأرض من شر الساحرات الشريرات
    La tierra de Samoa Americana no es simplemente un recurso más, sino el elemento central de la sociedad samoana. UN وليست الأراضي في ساموا الأمريكية مجرد مورد، بل هي العنصر المركزي في المجتمع الساموي.
    Los indígenas de Fiji y de Rotuma poseen, por costumbre, el 84% de la tierra de Fiji. UN فالفيجيون الأصليون والروتومان يملكون، بحكم العرف، 84 في المائة من مجموع مساحة الأرض في فيجي.
    La Ley de la tierra de 1992, actualmente en vigor, constituye en sí misma un problema a causa de su vaguedad y ambigüedad. UN وقانون الأراضي لعام 1992 الساري في الوقت الراهن يعتبر مشكلة في حد ذاته بسبب ما يكتنفه من إبهام وغُموض.
    Se ha de informar sobre esta labor al Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra, de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, como aportación a sus deliberaciones. UN وستبلغ نتائج هذا العمل إلى فرقة العمل المعنية بالأجسام القريبة من الأرض التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، كما ستأخذها في اعتبارها في مداولاتها.
    Pero si se produce otro cortocircuito en la valla, despegue y avise a la tierra de la situación en este sector. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي ترى فيها السياج يضرب ثانية، تنطلق وأبلغ القيادة في الأرض عن أوضاع هذا القطاع
    Ciudadanos de Scardizzi la Universal Cinematográfica de Roma les da un caluroso saludo a esta bella tierra de Sicilia. Open Subtitles يا مواطني سكارديتزي ..استديوهات يونيفرسال، روما تهديكم أحر تحياتها لأرض صقلية الطيبة
    Pero os recibirán bien en la tierra de la Luz. Son buena gente. Open Subtitles ولكن مرحب بكم فى بلد النور اهلها ينتظروكوا فى الحهه الاخرى
    Hay muchas granjas en esta tierra de las que podéis tomar posesión. Open Subtitles هناك العديد من المزارع على هذه الأرض التي يمكنكم أخذها
    En general, la ley se refería a la retención de las tierras maoríes por el grupo descendiente tradicional asociado con la tierra de que se trataba. UN والموضوع العام للقانون هو الاحتفاظ بأراضي الماووري في نطاق الفئة السلالية التقليدية المرتبطة باﻷرض المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more