"toda esa" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل هؤلاء
        
    • كل تلك
        
    • كل هذه
        
    • كل ذلك
        
    • كل هذا
        
    • كل أولئك
        
    • كلّ ذلك
        
    • كلّ أولئك
        
    • كلّ تلك
        
    • جميع هذه
        
    • جميع هؤلاء
        
    • لكل هذا
        
    • كلّ هذا
        
    • بكل هذه
        
    • بكل تلك
        
    Noté las luces rojas girando y girando... toda esa gente, y yo no podía ver. Open Subtitles لا حظت الضوء الأحمر يدور ويدور كل هؤلاء الناس ولم أستطع أن أرى
    El Comité publica toda esa información en su sitio web, velando por que se evite usar lenguaje ofensivo. UN وتنشر اللجنة كل تلك المعلومات في موقعها على الشبكة العالمية، وتتأكد من تجنُّب العبارات المستفزة.
    Y, a pesar de toda esa evolución y selección natural darwinianas, todos se han limitado a colocarse en una recta. TED وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته
    Cuando utilizamos esto en el lugar, significa que es posible traer toda esa meta información e información del mundo hacia uno. TED عند استخدامه على الفور، هذا يعني أنكم قادرون على إظهار كل ذلك التعريف وتلك المعلومات حول العالم لكم.
    toda esa mierda acerca de ellos queriendo que tú les digas cómo funciona el negocio. Open Subtitles و كل هذا الهراء عن شركتك أريدك أن تعمل كيف تجرى امور العمل
    Me siento mejor, porque toda esa gente vivirá mientras tú las recuerdes. Open Subtitles أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم لقدر ما ساتذكرهم
    ¿De verdad pensaste que te vengarías de tu madre atacando a toda esa otra gente? Open Subtitles أظننت حقا انك ستنتقم من امك عن طريق مهاجمة كل هؤلاء الاشخاص ؟
    toda esa gente que no tenía idea de lo que se les venía. Open Subtitles كل هؤلاء الناس ليس لديهم أى فكرة عمَّا قد يحصل لهم
    toda esa inoportuna seguridad, programas de reconocimiento facial y todo lo demás. Open Subtitles كل تلك قوات الأمن المُزعجة وبرمجيات التعرف على الوجوه وغيرها
    Es el poder de toda esa vida rebajada a motas individuales de luz. Open Subtitles إنها قوة كل تلك الحياة محشور أسفل بقعة واحدة من الضوء
    toda esa información está disponible para ser compartida con países que pudieran verse afectados. UN ويمكن إشراك البلدان التي يحتمل أن تتأثر في كل تلك المعلومات.
    Vuelcan toda esa mierda a los ríos y ahora aparecen bebés deformados por todos lados. Open Subtitles يلقوا القاذورات في النهر و لديهم كل هذه الأطفال المشوهه يتبرزون في المكان
    Si tienes toda esa información ¿por qué la policía no lo ha encontrado? Open Subtitles إن كان لديك كل هذه المعلومات فلم لم تعثر عليه الشرطة؟
    Sólo estoy diciendo que toda esa grasa no es buena para ti. Open Subtitles أردت أن أنصحك لأن كل هذه الدهون ليست مفيدة لك
    Y cuando los críticos empezaron con toda esa mierda sobre... lo que realmente quería decir, Open Subtitles عندما بدأ النقادون يرددون كل ذلك الهراء عن ما كنت أعنيه في الحقيقة
    Escuché lo que sucedió, cadete. toda esa madera astillosa y esos vidrios rotos. Open Subtitles سمعت بما حصل أيها العسكري كل ذلك الخشب المتشقق والزجاج المكسور
    toda esa mierda de los quarks y las supercuerdas. Me lo sé todo. Open Subtitles كل ما يخص الكوارك و الأوتار الفائقة، كنت أعرف كل ذلك
    Al mirar a toda esa historia... y reflexionar sobre los logros de la gente en el pasado... como que pone las cosas en perspectiva. Open Subtitles ناظراً الي كل هذا التاريخ وانعكاسات ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة
    ¿Así que no tengo que abrazarte y decirte que estoy contigo y toda esa mierda? Open Subtitles لست مضطراً لعناقك إذن و أخبرك أنني هنا لأجلك و كل هذا الهراء؟
    ¿Cómo has podido avergonzarme en la noche del estreno delante de toda esa gente? Open Subtitles كيف لك أن تحرجني في ليلتي الأولى أمام كل أولئك الناس؟ محرجة؟
    Tiene un hijo y tiene todo ese dinero. Tiene toda esa herencia. Open Subtitles وعندها كلّ ذلك المال عندها كلّ ذلك الميراث
    Retendré a toda esa gente. les mandaré a casa. Open Subtitles سأبقي على كلّ أولئك الناس، ثم اُعيدهـم لمنازلهم
    Y tengo que continuar creyendo que eso es lo que era, porque si pudo esconder toda esa mierda... Open Subtitles وعليّ أن أستمر بتصديق أنّه من كان عليه، لأنه إن استطاع إخفاء كلّ تلك الشنائع
    toda esa información financiera se ajustará a las normas de contabilidad internacionales. UN وتكون جميع هذه التقارير المالية متفقة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    - Pero toda esa gente... congelándose hasta morir a medianoche, en el agua helada. Open Subtitles ولكن جميع هؤلاء الأشخاص يتجمدون حتى الموت في منتصف الليل على المياه الجليديه.
    ¿Y toda esa bobada de liderar, seguir o apartarse? Open Subtitles مهما حدث لكل هذا , قود , اتبع , او اخرج من الطريق اللعنة ؟
    ¿O acaso está eso cubierto por toda esa basura de la confidencialidad y todo eso? Open Subtitles أم أنّ هذا شيئاً مُتستر عليه تحت لواء الخصوصية و كلّ هذا الهراء؟
    Sentiste toda esa presión por ganar, y luego cuando lo hiciste, perdiste el control. Open Subtitles شعرتِ بكل هذه الضغوط حتى تفوزي ثم حين تحقق ذلك تغير مزاجك
    Nora, tú haces toda esa cosita del cuestionario para el gobierno, ¿no? Open Subtitles نورا, تقومِ بكل تلك الإستبيانات من أجل الحكومة, صحيح؟ نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more