"todos los hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الرجال
        
    • كل الرجال
        
    • كل رجل
        
    • لجميع الرجال
        
    • كلّ الرجال
        
    • جميع الناس
        
    • جميع الذكور
        
    • كُلّ الرجال
        
    • كلّ رجل
        
    • جميع رجال
        
    • كل الناس
        
    • جميع البشر
        
    • كل رجال
        
    • كل البشر
        
    • لكل رجل
        
    Los Interahamwe reunieron a su familia en una amplia casa, mataron a todos los hombres y desnudaron a las mujeres. UN وعمد اﻹنتراهاموي إلى تجميع جمع الانترهاومي أسرتها في منزل كبير، وقتلوا جميع الرجال وجردوا النساء من ملابسهن.
    En Inglaterra, el 68 % de todos los hombres que salen de prisión después de penas cortas vuelve a delinquir en un año. TED في بريطانيا، 63 في المئة من جميع الرجال الذين يأتون من اقامة قصيرة من السجن يعيدون الجريمة في غضون سنة
    ¿Por qué, de todos los hombres, me enamoré del príncipe de los tontos? Open Subtitles لماذا من بين كل الرجال أقع فى حُب أمير الحمقى ؟
    De todos los hombres que conozco eres el único que ha tenido un empleo estable por varios años. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    Intenté eso con todos los hombres que he conocido y tiene que parar. Open Subtitles لقد قمت بهذا مع كل رجل عرفتة وكان يجب أن نتوقف
    Es momento de que todos los hombres buenos vengan a ayudar a la humanidad. Open Subtitles الآن هو الوقت المناسب لجميع الرجال جيدة أن يأتي إلى المساعدات الإنسانية.
    No se representa a sí mismo sino a la multitud de todos los hombres. Open Subtitles ومن ثم فانه لا يمثل نفسه ولكن كثرة من جميع الرجال معا
    Sin Cristo, los pobres son los más míseros de todos los hombres. Open Subtitles الفقراء من دون المسيح هم من جميع الرجال الأكثر بؤسا
    No, así estoy bien. Creo que deberías, todos los hombres lo hicieron. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك قول نخب جميع الرجال يقومون بذلك
    Parece una Súper modelo, piel perfecta, cuerpo perfecto, todos los hombres la desean y ella se asegura de que no la olviden. Open Subtitles انظرو أنها عارضه رائعه , ملمس رائع ,جسم رائع جميع الرجال يريدونه أى رجل يحصل عليها لن ينسا ذلك
    Siento decir que no. Ha flirteado con todos los hombres menos conmigo. Open Subtitles اخشى انها ليست كذلك, فهى تُغازل جميع الرجال ما عداى
    Estoy harta de que todos los hombres en mi vida hagan eso. Open Subtitles أنا مللت من كل الرجال في حياتي اللذين يفعلون ذلك.
    Bueno, creo que el esfuerzo que ha hecho, ha sido por... ponernos más íntimamente en contacto... con todos los hombres que viven aquí. Open Subtitles حسناً، أظن أن الجهود العظيمة التي وضعتها هنا كانت بغرض.. جعلنا نتواصل بشكل أوثق مع كل الرجال الذين عاشوا هنا.
    Las mismas representan la aspiración de todos los hombres y mujeres amantes de la paz a que el respeto al derecho internacional constituya la norma de comportamiento de la comunidad internacional en su conjunto. UN فهي تعبر عن تطلعات كل الرجال والنساء المحبين للسلام الذين يأملون في أن يحترم المجتمع الدولي ككل القانون الدولي.
    No todos los hombres, mujeres o niños pueden luchar en pie de igualdad contra esa enfermedad. UN وليس بوسع كل الرجال والنساء والأطفال أن يكافحوا هذا المرض على قدم المساواة.
    Lo cual significa que todos los hombres han mentido sobre su altura. TED ما يعنيه ذلك أن كل الرجال كذبوا عن أطوالهم.
    ¡Llevo toda la vida solucionando tus problemas mientras tú te acostabas con todos los hombres de la ciudad! Open Subtitles كُلّ حياتي وضعتها بعيداً عنكِ عندما تُركتِ إلى كل رجل فى المدينة كانت هذه رغبتك
    Tengo una lista de todos los hombres de esta escuadra, familias y seres queridos. Open Subtitles لدي قائمة تحمل إسماء أفراد عائلة وأحباء كل رجل في هذه الفرقة
    - Expresamos nuestra gratitud a todos los hombres y las mujeres que han hecho posible la existencia de las Naciones Unidas, han realizado su trabajo y han servido a sus ideales; UN ∙ نعرب عن امتناننا لجميع الرجال والنساء الذين مهدوا السبيل لقيام اﻷمم المتحدة واضطلعوا بأعمالها وسهروا على خدمة مثلها
    Quizá todos los hombres tengan una sola alma, de la cual todos formamos parte. Open Subtitles ربّما كلّ الرجال حصلوا على روح عالية واحدة لكن لكلّ شخص جزء
    El concepto me parece muy simple: todos los hombres son iguales y ninguno puede aducir que es superior. UN ويبدو لي أن المفهوم في غايــة البساطــة: جميع الناس متساوون، ولا يمكن ﻷحد أن يدعي التفوق.
    Estas dos leyes se aplican a todos los hombres y mujeres, excepto a los musulmanes. UN وهذان القانونان ينطبقان على جميع الذكور واﻹناث، ما عدا المسلمين.
    Yo, Proteo, poseo la sabiduría y la ignorancia de todos los hombres pero no puedo sentir el sol en la cara. Open Subtitles بروتيس يَمتلكُ الحكمةَ ويتجاهل كُلّ الرجال لكن آي لا استطيعُ أن أحس الشمسِ على وجهِي
    Dije que todos los hombres en la guerra merecían la Cruz de Hierro. Open Subtitles قلت ذلك بأنّه يجب على كلّ رجل في الحرب أن يحظـى بصليب حديدي
    Las tropas comenzaron a usar megáfonos para ordenar a todos los hombres de la aldea que salieran de sus hogares y se dirigieran a la calle. UN ثم استخدم الجنود مكبِّرات للصوت ليأمروا جميع رجال القرية بالخروج من منازلهم إلى الطريق.
    Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación. UN وقد ندعي أن كل الناس إخوة، لكننا بالغريزة نميز بين درجات التقارب.
    El credo religioso exige que reconozcamos el mensaje eterno de que todos los hombres fueron creados a la imagen y semejanza de Dios. UN ويقتضي الإيمان الديني أن نسلم بالرسالة الأبدية التي مؤداها أن جميع البشر خلقوا على صورة الله.
    Oficialmente, todos los hombres de Stepan han jurado defender el código cosaco al someterse a siete años de entrenamiento militar y soltería. TED رسميًا، كل رجال ستيبان قد حلفوا اليمين لتأييد دستور القوزاق بعد مرور سبع سنين من التدريب العسكري والبقاء بدون زواج.
    todos los hombres yacen en ataudes..., incluso los santos venerables. Open Subtitles كل البشر يرقدون داخل تابوت عند الموت حتى القديسين الأبرار
    - Y los encontraremos, Holly, aunque eso signifique hablar con todos los hombres y mujeres de ese barco. Open Subtitles يا هولي حتى لو عنى ذلك التحدث لكل رجل و إمرأه على متن تلك السفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more