toma nota de los demás asuntos tratados en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية: |
La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: | UN | إن الجمعية العامة، تحيط علما بالوثائق التالية: |
1. toma nota de los informes del Director Ejecutivo y del Presidente del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; | UN | 1 - يحيط علماً بتقريري المدير التنفيذي ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
toma nota de los demás asuntos tratados en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بالوثائق التالية: |
La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بالوثائق التالية: |
La Asamblea General toma nota de los siguientes documentos: | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بالوثائق التالية: |
La Asamblea General toma nota de los documentos siguientes: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثيقتين التاليتين: |
La Asamblea General toma nota de los informes siguientes: | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بالتقارير التالية: |
La Comisión de Desarrollo Social toma nota de los documentos siguientes: | UN | إن لجنة التنمية الاجتماعية، تحيط علما بالوثائق التالية: |
La Comisión de Desarrollo Social toma nota de los siguientes documentos: | UN | إن لجنة التنمية الاجتماعية تحيط علما بالوثائق التالية: |
toma nota de los resultados del estudio de los sueldos realizado en París, tal como se comunican en los párrafos 111 a 118 del informe de la Comisión1, | UN | تحيط علما بنتائج استقصاء المرتبات الذي أجري في باريس، حسبما ذكر في الفقرات ١١١ إلى ١١٨ من تقرير اللجنة. |
No obstante, si bien toma nota de los resultados de estas conferencias, Suiza no respalda sus contenidos. | UN | بيد أن سويسرا، إذ تحيط علما بنتائج هذين المؤتمرين، فإنها لا تؤيد مضمونها. |
La Comisión de Población y Desarrollo toma nota de los documentos siguientes: | UN | إن لجنة السكان والتنمية تحيط علما بالوثائق التالية: |
1. toma nota de los informes del Director Ejecutivo y del Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; | UN | 1 - يحيط علماً بتقريري المدير التنفيذي ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
7. toma nota de los progresos realizados por el Director Ejecutivo en relación con la revitalización de los Convenios de Nairobi y Abidján; | UN | 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛ |
5. toma nota de los motivos para incluir al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (UNCDF) en los arreglos de programación, y acuerda que se incluya en esos arreglos; | UN | 5 - يحيط علما بالأساس المنطقي لإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، ويوافق على إدراجه في هذه الترتيبات؛ |
3. toma nota de los aspectos más destacados de los resultados y la experiencia adquirida en relación con los programas del PNUD para los países y alienta al PNUD a que siga mejorando la calidad del contenido de su presentación, particularmente mediante la utilización de un formato similar al del resumen de los resultados de los programas del UNFPA para los países, así como una información de evaluación adecuada; | UN | 3 - يحيط علما بالنقاط الرئيسية لنتائج البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي والدروس المستفادة منها، ويشجع البرنامج الإنمائي على تحسين جودة مضمون هذا البيان بما في ذلك باستخدام شكل مماثل لموجز أداء البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن المعلومات التقييمية المناسبة؛ |
21. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones carcelarias, sobre todo en materia de infraestructura, lo que incluye la construcción de nuevas instalaciones. | UN | 21- تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف السجون، لا سيما فيما يتصل بالبنية الأساسية، بما في ذلك بناء مرافق جديدة. |
El Secretario General toma nota de los resultados que figuran en él y está de acuerdo con sus conclusiones. | UN | والأمين العام يحيط علما بما ورد فيه من استنتاجات ويوافق عليها. |
La Mesa toma nota de los párrafos 6 y 7 del memorando del Secretario General. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين ٦ و ٧ من مذكرة اﻷمين العام. |
8. toma nota de los progresos realizados en Bosnia y Herzegovina con respecto a la aplicación del Acuerdo de Paz; | UN | 8 - تلاحظ ما أحرزته البوسنة والهرسك من تقدم في تنفيذ اتفاق السلام؛ |
El orador toma nota de los informes del Secretario General sobre la simplificación de los arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio. | UN | 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |