"trabajo establecido" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل المنشأ
        
    • العامل الذي أنشئ
        
    • عامل منشأ
        
    • العامل الذي أُنشئ
        
    • العامل الذي تم إنشاؤه
        
    • العامل المشكَّل
        
    • العامل المُنشأ
        
    • العامل الذي أنشأته
        
    • العامل الذي أنشأه
        
    • العمل المنصوص عليه
        
    • العامل المخصص المنشأ
        
    El grupo de Trabajo establecido en virtud de este acuerdo entrará en funcionamiento en un plazo de 30 días a partir de la fecha de entrada en vigor. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ.
    Se aplicarán exclusivamente al Grupo de Trabajo establecido por la resolución ... del Consejo y tendrán vigencia en el período de duración del Grupo de Trabajo. UN ويجب أن تنطبق فقط على الفريق العامل المنشأ بقرار المجلس كما ينبغي أن تظل سارية لمدة استمرار الفريق العامل.
    El grupo de Trabajo establecido en virtud de este acuerdo entrará en funcionamiento en un plazo de 30 días a partir de la fecha de entrada en vigor. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ.
    El Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución mencionada se encontró con dos obstáculos insuperables: la interpretación del mandato por el Grupo occidental y la conducta parcial del Presidente de la Comisión, que precisamente provenía del Grupo occidental. UN كما أن الفريق العامل الذي أنشئ بموجب القرار المذكور اصطدم بعقبتين: تفسير المجموعة الغربية لولايته، والسلوك المتحيز الذي سلكه رئيس اللجنة، الذي شاءت الصدف أن يكون في هذه المجموعة.
    Artículo 90 Para decidir acerca de la admisibilidad de una comunicación, el Comité o el grupo de Trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89 comprobarán: UN بغية التوصل إلى قرار بشأن مقبولية بلاغ ما، تقوم اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨، بالتحقق مما يلي:
    Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. UN واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو.
    El Comité, en su conjunto, encuentra difícil ocuparse de todas las listas de cuestiones para cinco o seis países con la debida profundidad: es, pues, esencial recurrir al Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة
    El grupo de Trabajo establecido en virtud de este acuerdo entrará en funcionamiento en un plazo de 30 días a partir de la fecha de entrada en vigor. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ.
    1. El Comité y su grupo de Trabajo establecido con arreglo al artículo 89 examinarán las comunicaciones en sesión privada. UN ١- تبحث اللجنة وفريقها العامل المنشأ عملاً بالمادة ٩٨ البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة.
    1. El Comité y su grupo de Trabajo establecido con arreglo al artículo 89 examinarán las comunicaciones en sesión privada. UN ١- تبحث اللجنة وفريقها العامل المنشأ عملاً بالمادة ٩٨ البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة.
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق
    La OIT participará en el diseño y ejecución del proyecto en su calidad de participante en el grupo de Trabajo establecido a esos efectos. UN وستشترك منظمة العمل الدولية في تصميم المشروع وتنفيذه بوصفها مشاركا في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض.
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقوق
    GRUPO DE Trabajo establecido EN VIRTUD UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار
    GRUPO DE Trabajo establecido EN VIRTUD UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار
    GRUPO DE Trabajo establecido EN VIRTUD UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار
    69. En el Grupo de Trabajo establecido en 1993 por la resolución 47/414 de la Asamblea General se siguió debatiendo la cuestión. UN 69- واستمرت مناقشة هذه المسألة في الفريق العامل الذي أنشئ في عام 1993 بموجب القرار 47/414.
    Se recordó que en 2002 el Comité Mixto había hecho suyas ciertas recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo establecido para llevar a cabo una revisión fundamental de las disposiciones de la Caja sobre prestaciones. UN ويذكر أن المجلس كان قد وافق عام 2002 على بعض التوصيات التي قدمها الفريق العامل الذي أنشئ لإجراء استعراض أساسي لأحكام استحقاقات الصندوق.
    Artículo 90 Para decidir acerca de la admisibilidad de una comunicación, el Comité o el grupo de Trabajo establecido con arreglo al párrafo 1 del artículo 89 comprobarán: UN بغية التوصل إلى قرار بشأن مقبولية بلاغ ما، تقوم اللجنة، أو فريق عامل منشأ بموجب الفقرة ١ من المادة ٩٨، بالتحقق مما يلي:
    El grupo de Trabajo establecido para examinar las reformas institucionales estudiará la relación entre los artículos 16 y 17 de la Constitución. UN وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية.
    El documento fue elaborado por un grupo de Trabajo establecido con tal fin en 2002. UN وقد أعد الوثيقة الفريق العامل الذي تم إنشاؤه لهذا الغرض في عام 2002.
    Observaciones de la administración. La UNOPS participa en las reuniones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y del grupo de Trabajo establecido para examinar el asunto. UN 699- تعليقات الإدارة - يشارك المكتب في اجتماعات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى والفريق العامل المشكَّل لتقييم هذه المسألة.
    La reforma y revitalización de la Asamblea General debe ser un proceso único e integrado que se desarrolle en el marco del Grupo de Trabajo establecido con este fin. UN ويجب أن يكون إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها عملية متكاملة واحدة يُضطلع بها في إطار الفريق العامل المُنشأ لهذا الغرض.
    Presidente del Grupo de Trabajo establecido en 1984 por la Organización de Aviación Civil Internacional para modificar el Convenio de Chicago de 1944 sobre Aviación Civil Internacional. UN رئيس الفريق العامل الذي أنشأته منظمة الطيران المدني الدولي في عام ١٩٩٤ لتعديل اتفاقية شيكاغو لعام ١٩٨٤.
    Se tomó nota de que el Grupo de Trabajo establecido por el Comité Mixto de pensiones había abordado estas cuestiones. UN ولاحظ أن الفريق العامل الذي أنشأه مجلس المعاشات التقاعدية قد عالج هذه المسائل.
    ● La reducción del horario de Trabajo establecido por ley de 48 a 40 horas; UN ٠ خفض حد أسبوع العمل المنصوص عليه قانونا من ٤٨ ساعة الى ٤٠ ساعة.
    El año próximo, la Comisión de Cuotas y el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 49/19 examinarán algunos de estos temas. UN وستقوم لجنة الاشتراكات والفريق العامل المخصص المنشأ بموجب القرار ٤٩/١٩ بالنظــر في بــعض هــذه المسائل في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more