"transparencia en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشفافية في
        
    • شفافية
        
    • بالشفافية في
        
    • الوضوح في
        
    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • والشفافية في
        
    • بشفافية
        
    • الشفافية داخل
        
    • الشفافية عند
        
    • من الشفافية على
        
    • فالشفافية في
        
    • الشفافية من
        
    • للشفافية في
        
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Comité también lamenta una grave falta de transparencia en la aplicación de la directiva, según indican numerosos informes. UN وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، كما أشارت إليه تقارير عديدة.
    Hay falta de transparencia en la gestión presupuestaria, en la asignación de recursos y en la administración tributaria. UN ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب.
    Los Países Bajos siempre han favorecido la meta de lograr una mucho mayor transparencia en la esfera de las armas de destrucción en masa. UN لقد دأبت هولندا دائما على الميل إلى حد كبير تجاه هدف تحقيق المزيد من الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Antes de concluir, también quisiera señalar que apoyamos las iniciativas regionales encaminadas a mejorar la transparencia en la esfera de la transferencia de armas. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    Subrayando también la importancia que tienen para el sistema una mayor transparencia en la adopción de decisiones y una mayor responsabilización de los administradores, UN وإذ تؤكد أيضا ما تتسم به زيادة الشفافية في عملية صنع القرار وزيادة مساءلة المديرين من أهمية بالنسبة إلى النظام،
    Además, mi Gobierno ha realizado esfuerzos sostenidos para fortalecer la unidad nacional y asegurar la transparencia en la gestión de los asuntos públicos. UN ومن جهة أخرى، فإن حكومة بلادي تبذل جهودا حثيثة لتعزيز وتوطيد الوحدة الوطنية، ولترسيخ روح الشفافية في تسيير الشأن العام.
    Espero que su escepticismo origine más transparencia en la gestión de todo este proceso. UN ونأمل أن يولد التشكك مزيدا من الشفافية في معالجة هذه العملية برمتها.
    Algunos oradores pidieron mayor transparencia en la utilización de los fondos para fines generales. UN ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى زيادة الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض.
    La Secretaría introdujo el nuevo renglón presupuestario 4205 para asegurar la transparencia en la presentación de informes de gastos incurridos a este respecto. UN وقد أدرجت الأمانة البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    La Secretaría propone introducir el nuevo renglón presupuestario 4205 para asegurar la transparencia en la presentación de informes de gastos incurridos a este respecto. UN وتقترح الأمانة إدراج البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    La falta de transparencia en la labor del Consejo es otro defecto. UN ويعتبر الافتقار إلى الشفافية في عمل المجلس عيبا آخر.
    Esa es la razón de ser del llamamiento a una mayor transparencia en la labor del Consejo. UN وهذا ما تعنيه الدعوة الى المزيد من الشفافية في طريقـــة عمل المجلس.
    La transparencia en la labor del Consejo de Seguridad es también un motivo de gran preocupación para la República de Croacia. UN وتحظى الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن أيضا باهتمام كبير لدى جمهورية كرواتيا.
    Asimismo, las recomendaciones relativas al aumento de la transparencia en la esfera de los gastos militares y el pedido de que se hagan análisis comparativos detallados de los presupuestos militares y sociales son sumamente delicados. UN كذلك ما أوصى به حول زيادة الشفافية في مجال الانفاق العسكري والتحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية.
    Sin embargo, opinamos que para promover la transparencia en la esfera de las armas convencionales es preciso ampliar el ámbito del Registro. UN مع ذلك، نرى أنه حتى تتعزز الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية، ينبغي توسيع نطاق السجل.
    Es evidente la necesidad de mecanismos de reglamentación más estrictos y de transparencia en la utilización de tales innovaciones en los países desarrollados. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى آليات تنظيمية أكثر صرامة وإلى شفافية في التعامل مع هذه المبتكرات في البلدان المتقدمة.
    También hacemos un llamamiento para que exista transparencia en la designación de los miembros de la Junta. UN وندعو أيضا إلى التحلي بالشفافية في ممارسة تعيين أعضاء المجلس.
    Al hacerlo, la Administración procurará mejorar la transparencia en la presentación de los informes financieros. UN وفي إطار هذه العملية، ستراعي اﻹدارة ضرورة المزيد من الوضوح في اﻹبلاغ المالي.
    Todo ello facilitará una mayor transparencia en la utilización de los recursos del PNUD. UN وسيوفر ذلك قدرا أكبر من الشفافية فيما يتعلق باستخدام جميع موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tailandia desea recalcar que, en la esfera del desarme en materia de armas convencionales, se requieren apertura y transparencia en la transferencia de esas armas. UN وفي ميدان نزع السلاح التقليدي تود تايلند أن تؤكد من جديد أن الانفتاح والشفافية في نقل هذه اﻷسلحة تمس إليهما الحاجة.
    Nuestro objetivo sería la transparencia en la planificación de los proyectos de desarrollo. UN والمسألة بالنسبة لنا تتعلق بشفافية تخطيط مشاريع التنمية.
    Esta percepción es realmente preocupante y refleja claramente la sensación cotidiana de falta de transparencia en la organización. UN وهذا التصور مبعث قلق حقيقي إذ يلخّص الإحساس اليومي بانعدام الشفافية داخل المنظمة.
    Hace falta más transparencia en la generación y difusión de información. UN ومن الضروري تحري الشفافية عند إعداد وتوزيع المعلومات.
    En términos generales, se podría aumentar la eficacia del Consejo mediante la incorporación de consultas más amplias y sustantivas con los demás Miembros de la Organización, de una mayor transparencia en la labor del Consejo y de una relación de trabajo eficaz con la Asamblea General. UN وبشكل عام، يمكن جعل المجلس أكثر فعالية فيما إذا عمد إلى إجراء مشاورات أوسع وأكثر جوهرية مع باقي أعضاء المنظمة، وأضفى مزيدا من الشفافية على أعماله وعقد علاقة عمل فعالة مع الجمعية العامة.
    Una mayor transparencia en la labor del Consejo es un pedido frecuente de los Miembros en general. UN فالشفافية في أعمال المجلس مطلب يكرره عموم الأعضاء.
    54. El cumplimiento eficaz de esas disposiciones es un aspecto esencial en lo que concierne a asegurar la transparencia en la práctica. UN ٥٤ - ويعد الامتثال الفعال لهذه اﻷحكام جانبا أساسيا لكفالة الشفافية من الناحية العملية.
    En cuanto a la transparencia en la labor del Consejo, insistimos en ello, como siempre lo hemos hecho. UN أما بالنسبة للشفافية في أعمال المجلس، فإننا نصر عليها، وقد دأبنا على اﻹصرار عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more