Centro Interamericano de Administraciones de Tributación | UN | مركز البلدان الأمريكية للإدارات الضريبية |
iii) Grupo ad hoc de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | ' 3` فريق الخبراء المخصص لمسألة التعاون الدولي في الشؤون الضريبية: |
iv) Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación > | UN | ' 4` لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Una de las posibles opciones consiste en introducir o aumentar la Tributación de las propiedades inmuebles y la vivienda de lujo u otros bienes inmóviles. | UN | ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل. |
En algunos casos, las repercusiones son indirectas, como ocurre con la Tributación sobre la tierra; | UN | وتكون اﻵثار في بعض الحالات غير مباشرة، كما في حالة الضرائب على اﻷراضي؛ |
Un sistema de Tributación complejo reduce la eficiencia, pero los gobiernos se muestran renuentes a modificar el sistema impositivo por temor a perder ingresos. | UN | وتعقيدات النظام الضريبي تقلل من الفاعلية، ولكن الحكومات لا ترغب في إصلاح النظام الضريبي خوفاً من أي يضيع عليها دخل. |
Jefe de la División de Tributación Directa, Equipo de Política Tributaria, Tesoro de la Corona | UN | رئيس فرع الضرائب المباشرة في فريق السياسات الضريبية في وزارة خزانة صاحبة الجلالة |
Jefe de Negociación de Tratados Tributarios, Equipo de Tratados de Doble Tributación de Ghana | UN | كبير المفاوضين لشؤون المعاهدات الضريبية في فريق غانا لمؤتمر معاهدة الازدواج الضريبي |
Sin embargo, hay otros tipos de tratados que se ocupan de cuestiones de Tributación. | UN | ومع ذلك، هناك عدة أنواع أخرى من المعاهدات التي تتناول القضايا الضريبية. |
Informe del Secretario General acerca de la labor del Grupo ad hoc de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de Tributación | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Cooperación internacional en cuestiones de Tributación | UN | التعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Fechas de la séptima reunión del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de Tributación | UN | مواعيد الاجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Debe considerarse la posibilidad de adoptar formas innovadoras de financiación, tales como nuevas modalidades de Tributación de las transacciones financieras. | UN | وينبغي النظر في اتباع نهج مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض أشكال جديدة من الضرائب على المعاملات المالية. |
Aunque no existe Tributación en el Territorio, toda persona entre los 15 y los 65 años de edad debe prestar servicios públicos todos los meses en lugar de pagar impuestos. | UN | ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب. |
:: Diálogo internacional sobre Tributación entre el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; | UN | :: إقامة حوار دولي بشأن الضرائب بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
Se señaló que la no Tributación de las ganancias de capital en el país de origen probablemente producía en muchos casos una situación de no Tributación doble. | UN | وقد أشير إلى أن عدم فرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في بلد المصدر قد يسفر عن عدم الازدواج الضريبي في كثير من الحالات. |
La coordinación internacional en cuestiones de Tributación es indispensable a ese respecto. | UN | والتعاون الدولي في المجال الضريبي أمر ضروري في هذا الصدد. |
Únicamente si se logra la igualdad de condiciones se podrá considerar verdaderamente global la cooperación en cuestiones de Tributación. | UN | وما لم يتحقق مبدأ تكافؤ الفرص، فلن يتم التقيد الفعلي بتعزيز التعاون الضريبي على الصعيد العالمي. |
La Tributación de los ingresos procedentes de los instrumentos financieros islámicos depende fundamentalmente de las características de tales ingresos. | UN | وتتوقف الضريبة على الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية على خصائص هذا الدخل قبل كل شيء. |
Un fondo fiduciario temático para la gestión del acervo de recursos naturales tratará también algunas cuestiones relacionadas con la Tributación. | UN | وسوف يقوم أيضا صندوق استئماني مختص بموضوع إدارة ثروات الموارد الطبيعية بتناول بعض القضايا ذات الصلة بالضرائب. |
La autoridad en las esferas de la educación, la cultura, la salud, el bienestar social, la Tributación directa y el turismo se transferirá a los palestinos. | UN | وستنتقل السلطة الى الفلسطينيين في ميادين التعليم والثقافة والصحة العامة والرعاية الاجتماعية والضرائب المباشرة والسياحة. |
El párrafo 2 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas es una adición que fluye lógicamente de la premisa de la Tributación permisible en el Estado de procedencia de la renta (Estado fuente). | UN | والفقرة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية هي إضافة تترتب منطقيا من فرضية أنه يمكن الإخضاع للضريبة في بلد المصدر. |
Por ejemplo, un caso claro de posible doble Tributación en un convenio básico serían los precios de transferencia. | UN | ففي معاهدة أولية على سبيل المثال، يكون التسعير التحويلي مثالاً واضحاً لإمكانية حدوث ازدواج ضريبي. |
Era necesario que los gobiernos crearan administraciones tributarias eficaces para evitar las ineficiencias causadas, entre otras cosas, por la doble Tributación. | UN | فالحكومات بحاجة إلى إنشاء إدارات ضريبية فعالة قادرة على منع اللافعالية الناجمة عن أسباب من بينها الازدواج الضريبي. |
Para el seguro de la pensión nacional se aportan 2,55 penni por cada marco de ingresos imponibles en la Tributación municipal. | UN | ويبلغ الاشتراك في المعاش الوطني في الضرائب البلدية ٥٥,٢ من البنيات لكل ماركا من الدخل الخاضع للضرائب. |
4. La finalidad del sistema de reembolso de impuestos es colocar a los funcionarios de las Naciones Unidas sujetos a Tributación en la situación en que habrían estado si sus emolumentos oficiales no fueran imponibles. | UN | ٤ - إن القصد من نظام رد قيمة الضرائب هو جعل موظفي اﻷمم المتحدة الذين يخضعون لضرائب في الوضع الذي كانوا سيصبحون فيه لو لم تكن مكافآتهم الرسمية تخضع للضرائب. |
Observando la reunión técnica sobre administración y negociación de acuerdos fiscales y la reunión del grupo de expertos sobre Tributación de las industrias extractivas celebrada en la Sede de las Naciones Unidas los días 30 y 31 de mayo y el 28 de mayo de 2013 respectivamente; | UN | وإذ يشير إلى الاجتماع الفني المتعلق بإدارة شؤون المعاهدات الضريبية والمفاوضات المتصلة بتلك المعاهدات واجتماع فريق الخبراء المعني بضرائب الصناعات الاستخراجية، اللذين عقدا في مقر الأمم المتحدة، يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 ويوم 28 أيار/مايو 2013، على التوالي، |
Anteriormente, los ingresos de las esposas se consideraban junto con los de sus esposos a efectos de Tributación; | UN | ومن قبله، كانت الزوجة تُكلَّف بالضريبة بالاشتراك مع زوجها؛ |