"un artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مادة
        
    • مقال
        
    • مقالة
        
    • مقالا
        
    • مقالاً
        
    • صنف
        
    • ورقة
        
    • بمادة
        
    • لمقال
        
    • سلعة
        
    • مقالةً
        
    • المقال
        
    • بمقال
        
    • لمادة
        
    • بمقالة
        
    Pero en esa misma resolución hay un artículo, el artículo 22 que dice lo siguiente: UN ولكن في هذا القرار نفسه مادة هي المادة ٢٢ وتنص على ما يلي:
    Algunas delegaciones plantearon asimismo su preferencia de que dicho párrafo formara un artículo aparte. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى أنها تفضل أن تكون الفقرة مادة مستقلة.
    Varias delegaciones sugirieron que el protocolo facultativo no incluyera un artículo relativo a las reservas. UN وذكر عدة وفود أن البروتوكول الاختياري لا ينبغي أن يتضمن مادة بشأن التحفظات.
    Como señala un artículo editorial de la revista Economist de esta semana: UN وكما جاء في مقال افتتاحي لمجلة الإيكونوميست في هذا الأسبوع:
    Además, un medio de difusión publicó un artículo en el que instó a los judíos a pedir disculpas por los actos de Israel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت إحدى وسائط الإعلام نشر مقال تحث فيه اليهود على الاعتذار عن الأعمال التي قامت بها إسرائيل.
    Hay dos cuadros emergentes que brindan más información, y un artículo final con un enlace al artículo original. TED وهناك نافذتين منبثقتين تظهران لك معلومات أخرى وهناك مقالة مع رابط يحولك الى المقالة الأصلية
    Contiene un artículo sobre prostitución infantil que puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN وتتضمن هذه الرسالة مقالا بشأن بغاء اﻷطفال، ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    La enmienda consistía en añadir un artículo que tipificase como delito varios actos equivalentes a formas de discriminación racial. UN وكان التعديـل متمثلاً في إضافة مادة تجرم عدداً مـن اﻷفعـال التـي تعـد بمثابـة أشكـال للتمييز العنصري.
    Dijo que Nueva Zelandia podía apoyar un artículo exhaustivo sobre todos los aspectos de los derechos de los indígenas en relación con la tierra. UN وقالت إن نيوزيلندا بإمكانها أن تؤيد فكرة إدراج مادة شاملة تجمع بين كافة جوانب حقوق السكان الأصليين فيما يتصل بالأرض.
    Era importante mantener el principio en el artículo 40 bis o en un artículo separado. UN ومن المهم استبقاء هذا المبدأ في المادة 40 مكررا أو في مادة منفصلة.
    un artículo especial prevé el apoyo a nuestros centros no públicos que prestan servicios a esas personas mediante fondos del presupuesto. UN وهناك مادة تنص على تقديم الدعم إلى المراكز غير العامة التي تقدم الخدمات لهذه الفئة بأموال من الميزانية.
    Había un artículo justo al lado de otro sobre mí, ...especulando sobre varios hombres con los que fui a clubes de sexo. Open Subtitles وكان فيها مادة صغيرة عنك بجانب مادة صغيرة عني، وفيها تخمينات عن الرجال الذين كنت معهم في النوادي الجنسية
    Además, la disposición que prohíbe toda coacción, no necesariamente extrema, que ponga en peligro la integridad territorial o la independencia política de un Estado puede ser objeto de un artículo separado. UN وفضلا عن ذلك، فإن النص الذي يحظر كل إكراه، وليس بالضرورة اﻹكراه المفرط، ينتهك السلامة الاقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة، يمكن أن يكون موضوع مادة مستقلة.
    Durante toda la historia, si querías un artículo o un informe, necesitabas a una persona en el proceso. TED على مدى التاريخ اذا اردت شيئا مكتوبا كتقرير أو مقال فانك ستحتاج الى وجود شخص
    Me encantaba. (Risas) El tema es que siempre había un artículo dedicado al placer, a las relaciones y, por supuesto, al sexo. TED نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس.
    Tuve la idea de un artículo semanal en terapias de sueños lúcidos. Open Subtitles حصلت على الفكرة من مقال صحفي عن علاج تفسير الأحلام
    No es un artículo de media página. Es una nota principal a cubierta. Open Subtitles هذه ليست نصف صفحة من مقالة صحفية إنها قطعة سرية رئيسية
    -Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    -Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. Open Subtitles قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة
    Manifiesta, en este contexto, que en un artículo recientemente publicado en el Zaire se le atribuyen ciertas opiniones políticas. UN وفي هذا السياق، يُقر بأن مقالا نشر مؤخرا في زائير نسب اليه آراء سياسية معينة.
    Cuando China ratificó la Convención, la revista Human Rights publicó un artículo al respecto. UN وعندما صدقت الصين على الاتفاقية، نشرت مجلة حقوق الإنسان مقالاً مرتبطاً بذلك.
    La descripción de un artículo en el anexo comprende dicho artículo, ya sea nuevo o usado. UN الوصف المدرج لأي صنف في المرفق يشمل أي صنف ينطبق عليه هذا الوصف سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة.
    50 años atrás, escribí un artículo describiendo cómo creía que funcionaba el cerebro, y lo describí como una serie de módulos. TED قبل 50 سنة، كتبت ورقة بحثية أصف فيها كيف تخيلت عمل الدماغ، ووصفته كسلسلة من الوحدات.
    Cada cuadro presenta una esfera de aplicación asociada a un artículo particular del Convenio. UN ويمثل كل جدول أحد مجالات التنفيذ المرتبطة بمادة بعينها من مواد الاتفاقية.
    Esta es la portada de un artículo extraordinario publicado en "Nature" en 2009, que realmente puso en marcha la discusión acerca de la crisis del fósforo. TED هذا عنوان لمقال رائع نشر في دورية نايتشر سنة 2009، وهو ما بدأ الجدل حول أزمة الفوسفور.
    El agua corriente, un artículo gratuito para todos los israelíes a ambos lados de la Línea Verde, aquí seguía siendo esquiva. UN فمياه الحنفيات، التي هي سلعة مجانية لكل إسرائيلي على جانبي الخط اﻷخضر، لا تزال صعبة المنال هنا.
    Leí un artículo que decía que el escuchar musica clásica los hace más listos. Open Subtitles هو لألِس. قَرأتُ مقالةً الذي قالَ إستِماع للموسيقى الكلاسيكيةِ أطفال طرازاتِ أذكى.
    Oh, en verdad es un artículo sobre Hilda comenzando su propio negocio. Open Subtitles في الحقيقه هذا المقال عن بدء هيلدا في عملها الخاص
    Según un artículo, Tess y él estaban de picnic junto al lago con su hijo, tuvieron una discusión, no se dieron cuenta de que el niño se había ido y se ahogó. Open Subtitles كما هو مذكور بمقال فهو و تيس كانا في نزهة قرب بحيرة مع ابنهما كانا يتجادلان
    Por tanto, propuso que se enmendara el párrafo 2 del artículo 28 para dejarlo más claro y que además fuera objeto de un artículo separado. UN ولهذا فإنه يقترح تعديل الفقرة 2 من المادة 28 لجعلها أكثر وضوحاً كما يقترح جعلها موضوعاً لمادة مستقلة.
    Me referiré a este respecto a un artículo del Sr. Robert McNamara, y cito textualmente: UN وأُذكّر في هذا المقام بمقالة السيد روبيرت ماكنمارا، وأقتبس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more