Cabe destacar una vez más que el Gobierno del Sudán está dispuesto a cooperar con un experto imparcial y abnegado, suponiendo que lo nombren. | UN | وفي هذا الصدد يلزم التأكيد مرة أخرى على أن حكومة السودان على استعداد للتعاون مع خبير محايد ومتفان بمجرد تعيينه. |
Además, la secretaría recibe contribuciones en especie de un experto en ciencias de categoría superior y un oficial profesional subalterno del Japón. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان. |
Los Países Bajos sugirieron el nombramiento asimismo de un experto en cuestiones jurídicas. | UN | كما اقترحت هولندا أن يتم أيضاً تعيين خبير في الشؤون القانونية. |
un experto observó que para realizar esas evaluaciones sería necesario disponer del apoyo financiero masivo de organismos externos. | UN | ولاحظ أحد الخبراء أن إجراء هذه التقييمات سيتطلب توفير دعم مالي ضخم من الوكالات الخارجية. |
Consulté a un experto en teoría social antes de venir con usted. | Open Subtitles | لقد استشرتُ خبيراً في الأبحاث الاجتماعية قبل أن آتي اليك |
un experto podrá ser invitado a asistir a las reuniones de otras divisiones en calidad de observador o consultor. | UN | ويجوز دعوة خبير لحضور جلسات الشعب اﻷخرى بصفته مراقبا أو خبيرا استشاريا. |
A este respecto, un experto señaló que la situación en los países en desarrollo no admitía mayor dilación. | UN | وأكد خبير في هذا الصدد أنه ليس باستطاعة البلدان النامية أن تنتظر أكثر من ذلك. |
un experto señaló que todos los países podían aprender de la experiencia de los demás. | UN | وأشار خبير إلى أن الفرصة متاحة لكل بلد للتعلم من تجربة البلدان الأخرى. |
:: En cada grupo, un experto asociado con una organización internacional o una oficina nacional modera los temas de debate. | UN | :: أن كل موضوع مناقشة يقدم من قبل خبير واحد مرتبط بإحدى المنظمات الدولية أو بمكتب وطني. |
Era la primera visita realizada por un experto independiente desde que se estableciera el mandato. | UN | وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها خبير مستقل منذ تحديد الولاية. |
Hay que señalar que se está tramitando la contratación de un experto técnico financiado conjuntamente por la CLD y el CDB. | UN | وجدير بالذكر أن المساعي جارية لانتداب خبير فني ستشارك اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في تمويل تكاليفه. |
El nombramiento de un experto con esa experiencia cumple las normas de aviación para la gestión del transporte aéreo. | UN | ويعد تعيين خبير تتوافر لديه هذه الخبرة، امتثالا لمعايير الطيران بشأن القيام بمهام إدارة النقل الجوي. |
Apoyo en especie del Gobierno de Noruega, que ha proporcionado los servicios de un experto jurídico en fronteras marítimas | UN | دعم عيني مقدم من حكومة النرويج في صورة خدمات خبير قانوني متخصص في مسائل الحدود البحرية |
Presentaron ponencias un experto de Dinamarca y también representantes de los distintos departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقدم خبير من الدانمرك ورقة للمعتكف، كما عرض أيضا ورقات ممثلون عن الإدارات والمكاتب المختلفة في مقر الأمم المتحدة. |
El estudio fue efectuado principalmente por un experto internacional en colaboración con un consultor nacional. | UN | وقد تولى الإشراف الرئيسي على تنفيذ الدراسة خبير دولي بالتعاون مع مستشار وطني. |
un experto observó que para realizar esas evaluaciones sería necesario disponer del apoyo financiero masivo de organismos externos. | UN | ولاحظ أحد الخبراء أن إجراء هذه التقييمات سيتطلب توفير دعم مالي ضخم من الوكالات الخارجية. |
un experto observó que las importaciones en régimen preferencial del SGP en el sector agrícola no debían verse limitadas por contingentes arancelarios. | UN | وعلّق أحد الخبراء قائلاً إنه ينبغي عدم تقييد الواردات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم بحصص تعريفية في القطاع الزراعي. |
un experto recordó que las normas de origen también se discutían en la OMC y en el contexto de los acuerdos regionales. | UN | وأعاد أحد الخبراء إلى اﻷذهان أن قواعد المنشأ جرت مناقشتها أيضا في منظمة التجارة العالمية وفي إطار الترتيبات اﻹقليمية. |
Bien, o el asesino es un ... .. .experto en limpiar escenarios de crímenes o fue asesinada en otro lugar. | Open Subtitles | حسناً، إلا إذا كان القاتل خبيراً في تنظيف مسرح الجريمة أو أنها قتلت في مكان ما آخر |
Un equipo que incluía a un experto en construcción de presas visitó el lugar dos días consecutivos. | UN | فقام فريق، يضم خبيرا في بناء السدود، بزيارة ذلك الموقع لمدة يومين. |
La exposición de un experto podrá abarcar una o varias de las siguientes cuestiones: | UN | ويمكن أن تتناول ورقة الخبير قضية واحدة أو أكثر من القضايا التالية: |
Más un fiscal, un experto forense y tres funcionarios de investigación criminal durante tres meses | UN | غيلدر باﻹضافة إلى مدع عام وخبير طب شرعي و٣ محققين جنائيين لمدة ٣ أشهر |
El Centro Internacional de Investigaciones y Estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios envió el curriculum vitae de un experto. | UN | وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد. |
Así, la planificación criminal acude a un experto militar, que acepta ser contratado. | UN | وبالتالي، تناط مهمة التخطيط الإجرامي بخبير عسكري يقبل التعاقد بهذا الشأن. |
un experto de los Estados Unidos participa en el actual Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre localización de armas. | UN | يشارك أحد خبراء الولايات المتحدة في فريق الخبراء الحكوميين الحالي المعني بتعقب الأسلحة والتابع للأمم المتحدة. |
A este respecto, un experto observó que cada Estado podía tener distintas prioridades dependiendo de su situación particular. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المشاركين أنه قد تكون لكل دولة أولوياتها حسب وضعها المعين. |
Penal Reform International (PRI) también proporcionó un experto para un seminario del UNICEF en Belice, en octubre de 1997. | UN | وأوفدت المنظمة أيضا شخصية خبيرة إلى حلقة دراسية عقدتها اليونيسيف في بليز في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
No soy un experto pero creo que lo que acaba de decir Penny fue sarcasmo. | Open Subtitles | أنا لست خبيرًا, لكن أعتقد أن ماسمعناه للتو من بيني هو مجرّد سخرية |
No te preocupes, Tom es un experto en guiar a la gente en un enloquecimiento. | Open Subtitles | لا تقلقي، توم خبير محترف في مساعدة الناس على التخلص من جميع الأعراض |
Soy un experto en todo, excepto en la escuela y las chicas. | Open Subtitles | فأنا خبيرٌ في كل شيءٍ ما عدا أمور الدراسة و الفتيات |
Los tres expertos serían: un experto que se ocupase del sector de los transportes, la facilitación del comercio y las aduanas; un experto que se ocupase del sector bancario y de seguros; y un experto que se ocupase del sector de las telecomunicaciones y la información comercial. | UN | وينبغي أن يضم الخبراء الثلاثة: خبيراً لتغطية قطاعات النقل وتيسير التجارة والجمارك، وخبيراً لتغطية قطاع المصارف والتأمين، وخبيراً لتغطية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات التجارية. |