Si del concubinato nace un hijo se exige asimismo el derecho a pensión de alimentos tras la ruptura. | UN | في حالة ولادة طفل في إطار الاستسرار، يطالب أيضا بالحق في معاش غذائي بعد الطلاق. |
Las mujeres con más de un hijo de menos de 16 años de edad tienen el mayor grado de probabilidad de trabajar a tiempo parcial. | UN | والنساء اللواتي لديهن طفل واحد يقلّ عمره عن 16 سنة هن اللواتي يكون من المرجح أنهن تعملن على أساس عدم التفرغ. |
Las familias con más de un hijo en un jardín de infancia municipal tienen derecho a un descuento por hermano o hermana. | UN | وتُمنح الأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في روضة الأطفال في بلدية ما علاوة لأخٍ أو أختٍ. |
Ahora al tener también un hijo de 10 años, torné mi atención a Bageye y fui en su búsqueda. | TED | والآن لدي ابن في العاشرة من عمره أيضًا وجهت اهتمامي إلى منتفخ الجفون وذهبت للبحث عنه |
Eres un hijo menor con gustos de marqués e ingresos de vicario. | Open Subtitles | واجه الأمر، أنت إبن أصغر بذوق ماركيز و دخل كاهن |
Las madres que tienen que cuidar de un hijo discapacitado y no pueden conseguir un empleo se encuentran en la peor situación. | UN | والأمهات اللاتي لا يستطعن الحصول على عمل يعتبرن في أسوأ الأوضاع لأنه يتعين عليهن أن يرعين طفلاً ذا إعاقة. |
Vivo en Nueva York, gran parte de mi familia vive en Australia, y tengo un hijo de un año. | TED | أنا أعيش في نيويورك، العديد من أفراد عائلتي يعيشون في أستراليا، وعندي طفل عمره سنة واحدة. |
No hay palabras, no hay palabras que puedan expresar la pérdida de un hijo. | TED | لا توجد عبارات، لا توجد كلمات يمكن أن تعبر عن فقدان طفل. |
Dice que el accidente lo ha cambiado. Ahora quiere tener un hijo. | Open Subtitles | انه يقول ان الحادث غير تفكيره ويريد الان انجاب طفل |
Voy a llorar. ¿ Quieres que mi marido tenga un hijo contigo? | Open Subtitles | أنا سأبكي ، تريدين زوجي أن يكون له طفل معكِ؟ |
Me moría por tener un hijo, pero ahora dios me ha dado una linda esposa y cuatro hijos, tres niñas. | Open Subtitles | كنت أموت شوقاً أن يكون عندي طفل لكن الآن الله أعطاني زوجة لطيفة و بنتان و ولد |
Ese fue el fin de mi relación de 2 años con Vera, la única mujer que quiso tener un hijo conmigo. | Open Subtitles | . كان هذا نهاية علاقة دامت سنتين مع فيرا المرأة الوحيدة التي ارادت يوما الحصول على طفل مني |
Pasó toda su vida en esta tienda. Era casi como un hijo para usted. | Open Subtitles | لقد عاش حياته كلها فى هذا المحل لقد كان بمثابة ابن لك |
Para mí, eres sólo un hijo de puta desnudo. ¿Lo comprendes, yanqui? | Open Subtitles | بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟ |
Era un padre con una hija recien casada y un hijo en primaria. | Open Subtitles | قريبا سأكون أبا لديه ابنة متزوجة و ابن أخر في الكلية |
Te recuerdo que en París tienes muchas amantes, pero que sólo tienes un hijo. | Open Subtitles | ربما أذكرك يا عزيزى أن هناك فىباريستوجدسيداتكثيرات, ولكن لديك فقط إبن واحد |
Los padres que hayan perdido a un hijo nonato tienen derecho a una indemnización justa. | UN | ويحق للآباء والأمهات الذين فقدوا طفلاً جنيناً قبل مولده الحصول على تعويض عادل. |
Ten paciencia. Cuando tengamos un hijo, querrá al niño y a ti. | Open Subtitles | كونى صبورة ، حين نرزق بطفل سوف تحبه و تحبك |
Era una madre soltera en aprietos con un hijo de 8 años. | Open Subtitles | كانت أم عازبة بحالة سيئة مع ولد عمره ثمانية سنوات |
De todos modos, mi padre decia que preferia morir, antes que criar un hijo maricón. | Open Subtitles | على كل حال , ابي كان بفضل الموت على ان يربي طفلا ناعما |
Estuve en su casa. No había signos de que tuviera un hijo. | Open Subtitles | لقد كنتُ في منزلها لم يكن هناكَ اي أثرٍ لطفل |
Papá quería un hijo varón, así que se esconde tras una máscara. | Open Subtitles | أراد والدها ابنا فتعين أن ترتدي قناعا لتخفي وجهها. |
Quiero decir, tu quieres estar con ella, pero ella piensa que tienes un hijo | Open Subtitles | أعني، مثلا. أنت تريد أن تظل معها لكنها تفكر أن لك ابناً |
Sólo tengo un hijo. Tú lo dejas de lado y luego me llamas cruel. | Open Subtitles | أبن واحد هو كل ما لدى وأنت تريد تدميرة وتدعونى قاسية ؟ |
Por consiguiente, la definición de un hijo estará principalmente en función de la relación de la persona con otros miembros del hogar, independientemente de su edad. | UN | وبناء على ذلك، فإن تعريف الابن أو الابنة هو أساسا دالة لصلة قرابة الفرد ببقية أعضاء اﻷسرة المعيشية، بصرف النظر عن سنه. |
Agregó que vivía con la Sra. Liu Qifen y que tenían un hijo. | UN | وأضاف أيضاً أنه كان يعاشر السيدة ليو كيفين وأن لهما ولداً. |
Tratando de salvar a un hijo los has perdido a los dos. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك |
En la tradición china, también es esencial que haya un hijo porque sólo un hijo varón puede apaciguar los espíritus de los antepasados al ofrecer dinero e incienso. | UN | فالتقاليد الصينية تعتبر الابن لا غنى عنه لأن الولد الذكر يمكن أن يهدئ من روع الأسلاف بالتضحية بالنقود والبخور. |