"un teléfono" - Translation from Spanish to Arabic

    • هاتف
        
    • هاتفاً
        
    • تليفون
        
    • هاتفا
        
    • الهاتف
        
    • لهاتف
        
    • هاتفًا
        
    • للهاتف
        
    • الهواتف
        
    • كهاتف
        
    • هاتفي
        
    • بهاتف
        
    • هواتف
        
    • بالهاتف
        
    • تليفوناً
        
    No hay aparatos telefónicos ni otros medios de comunicación con el exterior, sólo un teléfono celular del Director del penal. UN ولا توجد هواتف أو أي وسائل اتصال أخرى مع العالم الخارجي، باستثناء هاتف واحد خاص بمدير السجن.
    Al parecer, la bomba fue detonada a distancia desde un teléfono celular. UN ويبدو أن القنبلة قد فُـجـِّـرت عن بعد باستخدام هاتف نقال.
    Pero si tienen un teléfono inteligente, no son esas cosas, son castigos y recompensas simbólicas. TED لكن إذا كان لديك هاتف ذكي، ستكون العقوبة أو الجائزة غير تلك الأمور.
    Es interesante observar que 1.000 millones de personas no tienen una cuenta bancaria pero poseen un teléfono móvil. UN ومن المهم ملاحظة أن هناك بليون نسمة لا يملكون حساباً مصرفياً ولكنهم يملكون هاتفاً محمولاً.
    la primera es que todo el que tiene acceso a un teléfono móvil, todo el que tenga un teléfono móvil, se convierte en un cajero automático. TED الشيء الأول، يتحول كل شخص يمكنه الوصول لهاتف محمول، أو أي شخص لديه هاتف محمول، يتحول بشكل أساسي إلى جهاز صرف آلي
    Lo soy, porque soy el alcalde y por eso tengo un teléfono. Open Subtitles أنت الرئيس نعم أنا لأني أنا العمدة ولأن لدي هاتف
    un teléfono y el fax, no necesito mas, llamo a mis antiguos clientes. Open Subtitles هاتف و فاكس، ذلك كُلّ الذي أَحتاجُة. أنا هكلم زبائنَي القداما.
    Toma la tarjeta de crédito de mamá y cómprame un teléfono celular. Open Subtitles أريدك أن تسرق بطاقة أمي الائتمانية وتشتري لي هاتف خلوي
    Yo entraré. Si necesitas comunicarte conmigo, hay un teléfono celular en la consola. Oprime uno. Open Subtitles أذا كنتي بحاجة للإتصال بي هناك هاتف موجود داخل السيارة اضغطي رقم 1
    Esto es lo que te perdiste cuando corrías alrededor del mundo con un teléfono satelital y un arma. Open Subtitles هذا ما تَغيّبتَ عنه عندما كَنتْ تجول العالمِ مَع هاتف متصل بالقمر الصناعي و مسدس.
    un teléfono tan pequeño en el bolsillo es como ciencia ficción, ¿verdad? Open Subtitles هاتف بهذا الحجم الصغير في جيبك إنه خيال علمي ..
    Es una cabina telefónica, contiene un teléfono. Un dispositivo telefónico para comunicarse. Open Subtitles إنه صندوق هاتف إنه يحتوي على هاتف، جهاز هاتفي للتواصل
    Tal vez estemos más cerca a un teléfono de emergencia en Barafundle. Open Subtitles لربما نكون قريبين من هاتف الطوارئ في شاطئ خليج بارافاندل
    Voy a tener que tratar con esto personalmente. Gracias. Necesito un teléfono. Open Subtitles سأتعامل مع هذا الموقف بنفسى شكرا لك أحتاج الى هاتف
    No solo eso, un teléfono que no tiene tarjeta por lo que no pude devolverlo. Open Subtitles يوجد هذا وحسب ، هاتف واحد لا يحمل تسمية عليه لذا لم أعيده
    Si tuviéramos un teléfono podríamos encontrar un sitio un poco menos encantador. Open Subtitles لو كان لدينا هاتف لكنا وجدنا مكانا أقل سحرا بقليل
    Sólo si usted compra un teléfono, se puede saber si alguien llama. Open Subtitles إلاّ إن ابتعت هاتفاً ، ستعلم إن كان أحدهم سيتصل
    ¿Hay un teléfono por aquí? Open Subtitles أهناك تليفون ؟ نعم سيدي ، الى يسار الباب الأمامي
    Usó un teléfono público para llamar a otro en el mismo pueblo. Open Subtitles استخدم هاتفا عموميا ليتصل بهاتف عمومي آخر في نفس البلدة
    Cuando se llama desde un teléfono externo, el telefonista transmite la llamada a la persona a que está destinada. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج اﻷمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله الى الشخص المطلوب.
    Las mujeres tienen en promedio un 21% menos de probabilidades de poseer un teléfono móvil. UN ويقل في المتوسط احتمال اقتناء النساء لهاتف محمول بنسبة قدرها 21 في المائة.
    También pudimos tomar imágenes de personas que nos saludaban, de personas a lo largo del camino, miles de ellos, y todos tenían un teléfono en la mano. TED استطعنا أيضًا أن نلتقط صورًا لأشخاص يلوحون إلينا، أشخاص على طول الطريق، الآلاف منهم، وجميعهم يحملون هاتفًا بأيديهم.
    El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. Open Subtitles يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي
    Reconstrucción o reconversión: Proceso para la creación de un teléfono móvil reconstruido o reconvertido. UN الفصل الميكانيكي: وسائل ميكانيكية لفصل الهواتف النقالة إلى مكونات أو مواد مختلفة.
    Se ve y actúa como un teléfono regular, así es que si alguien lo revisa, no podrán descifrar que transmite audio para nosotros. Open Subtitles إنه يبدو ويعمل كهاتف عادي لذا إن تحقق أي شخص منه لن يكونوا قادرين على معرفة أنه ينقل الأصوات لنا
    Luego debíamos poner la alarma de un teléfono móvil para esa hora y sentarnos en un hotel o café cercano y, si los dirigentes salían a una hora distinta, podíamos llamar al teléfono celular. UN ثم كان علينا أن نجلس في مقهى أو فندق قريب، وإذا خرج القادة في وقت مختلف، يكون بإمكاننا أن نتصل بالهاتف الخلوي.
    Y hubo también un teléfono que corrió a lo largo del mar de hielo y vinculó diferentes lugares juntos. Open Subtitles و كان هناك تليفوناً يشغلونه عبر البحر المتجمد و قد ربط العديد من الأماكن المختلفة معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more