una hora después presuntamente la patearon, golpearon y sometieron al chorro de una manguera con agua helada durante entre 60 y 90 minutos. | UN | وادعي أنها بعد ساعة من ذلك ركلت وضُربت وسلطت عليها بالخرطوم مياه في برودة الثلج لمدة ٠٦ الى ٠٩ دقيقة. |
El cruce fue de nuevo guarnecido alrededor de una hora después del incidente. | UN | وبعد ساعة من وقوع الحادث أعيد المراقبون الى نقطة عبور الحدود. |
-Tengo que irme. Llamaré en una hora. -¿Me llamarás en una hora? | Open Subtitles | يجب ان اذهب الان و سأعاود الاتصال بك بعد ساعه |
No es nada personal, pero en una hora o dos estarás muerto. | Open Subtitles | الأمر ليس شخصي ولكن خلال ساعه أو ساعتين ستكون ميتاً |
- Hola. Estuve una hora con Joshua hoy y no me invitó a salir. | Open Subtitles | أنا كنت مع جاشوا لساعة اليوم وهو لم بطلب منني الخروج معه |
una hora después sufrió un colapso repentino y posteriormente fue declarado muerto en el hospital. | UN | وبعد ذلك بساعة انهار فجأة وأُعلن في وقت لاحق أنه توفي في المستشفى. |
Según las normas en vigor, todos los presos tienen derecho a recibir la visita de familiares o amigos por lo menos una hora cada semana. | UN | والأنظمة المرعية تنص على حق جميع السجناء في تلقي الزيارات من أفراد الأسرة أو الأصدقاء لمدة ساعة على الأقل كل أسبوع. |
Concluidas las tareas, que duraron una hora y 40 minutos, el equipo regresó al hotel. | UN | وقد أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة وأربعين دقيقة وعاد بعدها إلى الفندق. |
Concluida la inspección, que duró una hora y veinte minutos, el grupo regresó al hotel. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة وعشرين دقيقة عاد بعدها إلى فندق القناة. |
Al término de su visita, que duró una hora, el grupo regresó al hotel. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة واحدة عادت بعدها إلى فندق القناة. |
Concluida su misión, que duró una hora, el grupo regresó al aeropuerto de Ar-Rashid. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة عاد بعدها إلى مطار الرشيد. |
El grupo concluyó su labor, que duró una hora, y regresó al Hotel Canal. | UN | أنهـت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة واحدة وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
A veces mas de una hora, pero jamás ninguno de ellos lo saludaba. | Open Subtitles | بعض الاحيان اكثر من ساعه لكن لم يتكلم معه احد اطلاقاً |
Sólo gastaré una hora charlando con fans, y después toda la bebida y comida gratis que pueda echarme al estómago. | Open Subtitles | سأقضي ساعه كامله اتحدث مع المعجبين ثم تأتي المشروبات المجانيه و المأكولات المجانيه التي اريد ان ابتلعها |
Sí, en el que tardas una hora y media aplicando cera y utilizando las manos. | Open Subtitles | قمت بالتزين قليلاً لأبدو هكذا نعم، إستغرقت ساعه ونصف لإزالة الشعر بالشمع والتجمل |
Bueno, tenemos programada una salida en una hora y aunque a las dos se las ve fantásticas sugiero que quizás quieran librarse de esos tacones. | Open Subtitles | من المجدول أن نذهب لخارج العالم خلال ساعه وكلاكما تبدوا بشكل , ممتاز أقترح أنكم قد تريدون الإستغناء عن الكعب العالي, |
Puedes amar, quizás por un año un mes, un día incluso por una hora. | Open Subtitles | تستطيع أن تحب ربما لسنة أو شهر أو يوم أو حتى لساعة |
Estuviste perdida por lo menos una hora antes de que te estrellaras contra la ventana. | Open Subtitles | كنت مفقودة من سيارتك لساعة على الأقل، قبل أن تعودي عبر زجاجها الأمامي. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Por lo general, las visitas en inglés comienzan cada media hora y duran aproximadamente de 45 minutos a una hora. | UN | وعادة ما تبدأ الجولات بالانكليزية كل نصف ساعة تقريبا وتستغرق ما يقرب من 45 دقيقة إلى الساعة. |
Uno ahí, dos allá. Ya perdieron una hora eligiendo una lata de maíz. | Open Subtitles | واحد هنا، واثنان هناك، أمضوا ساعةً هنا في اختيار علبة ذرة |
Tal vez este era uno de sus deseos, como dejarla sola, esperando sin sentido, por media hora o una hora o dos, no se... | Open Subtitles | لَرُبَّمَا كَانَت أحدي رغباتِه مثل تَرْكها لوحدها تنتظر بشكل عديم الجدوى لنِصْفِ سّاعة أَو سّاعة |
una vez tuve una pequeña riña con uno. Luchamos más de una hora. | Open Subtitles | عن نفسي عندما تشاجرت مرة مع مذؤوب دام القتال حوالى السّاعة |
Debí verla hace como una hora. | Open Subtitles | أنا إفترضتُ لمُقَابَلَتها قَبْلَ ساعَةٍ. |
Dame una hora para preparar las cosas. | Open Subtitles | أعطِني ساعةَ للحُصُول على الأشياءِ جاهزةِ. |
Las reglas del estado dictan que todas las visitas terminan una hora antes de la ejecución, a las 17:00 horas. | Open Subtitles | المبادئ التوجيهية للدولة توضح بأن كل الزيارات يتم إلغائها قبل ساعه من الأعدام فى تمام الساعه الخامسه |
La duración total de esas horas de descanso no podrá ser superior a una hora por jornada laboral. | UN | ولا يجوز للمدة الإجمالية لساعات الراحة هذه أن تزيد عن ساعة واحدة في كل يوم من أيام العمل. |
Tomaremos un descanso, y le haremos saber lo que decidimos en una hora mas o menos. | Open Subtitles | سنأخذ استراحة ، وَ سنعلمكِ بقرارنـا خلال ساعةٍ من الآن |
No tenemos un modelo por computadora, pero tenemos la frecuencia... y te la enviaremos en una hora. | Open Subtitles | نحن لا نملك جهاز الحاسوبُ النموذجيُ. عِنْدَنا الترددُ. نحن سَنُرسلُه إليك في ساعةِ واحدة. |
Cada módulo consiste en estudios de casos, debate y presentación, y puede completarse en una hora a una hora y media. | UN | ويتكون كل نموذج من دراسات حالة ومناقشة وعرض ويمكن استكماله في فترة تتراوح بين ساعة وساعة ونصف الساعة. |