"una plaza" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظيفة
        
    • ووظيفة
        
    • على مكان
        
    • إحدى وظائف
        
    • شاغر
        
    • منصب مؤقت
        
    • منصب واحد
        
    • لهم مكانا
        
    • لوظيفة واحدة
        
    • ومنصب واحد
        
    • وحدة المعلومات
        
    • ساحة
        
    • مساحة موقف
        
    • مقعد فارغ
        
    • مكاناً في
        
    Sí, vino aquí: solicita una plaza de becaria en el Banco Nacional. Open Subtitles تريد وظيفة متدرب عند البنك الوطني وقد حضرت هنا امس
    La situación empezó a cambiar a principios de 1997, cuando se estableció para las personas menores de 25 años la obligación de aceptar un empleo o una plaza de capacitación o inscribirse en un curso de capacitación para tener derecho a subsidios del mercado de trabajo. UN وبدأت الأمور تتغير في بداية عام 1997 عندما طلب من الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة أن يقبلوا وظيفة أو أن يعينوا في عمل تدريبي أو أن يسجلوا أنفسهم في دورة تدريبية كيما يحق لهم الحصول على معونات سوق العمل.
    Se propone también la creación de una plaza adicional de oficial nacional con funciones de oficial nacional de asuntos políticos. UN 85 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية لموظف وطني من الفئة الفنية للاضطلاع بمهام موظف للشؤون السياسية.
    Se propone en consecuencia el establecimiento de una plaza adicional de oficial nacional con el fin de facilitar la labor de los miembros del equipo internacional. UN ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لموظف وطني من الفئة الفنية لتيسير عمل أعضاء الفريق الدولي.
    Se propone crear una plaza adicional de oficial de coordinación de categoría P-3. UN 118 - ويقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف لشؤون التنسيق برتبة ف-3.
    También se propone crear una plaza adicional de auxiliar administrativo de contratación local. UN ويقترح أيضاً إنشاء وظيفة مساعد إداري إضافية من الرتبة المحلية.
    Por tanto, se propone la creación de una plaza adicional de contratación local y la eliminación de una plaza existente de Oficial Nacional. UN لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية.
    Además, se prevé que el establecimiento de una plaza de categoría superior fortalecerá la gestión general de la oficina ampliada de Erbil, que se prevé que continúe creciendo en 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يؤدي إنشاء وظيفة لموظف رفيع المستوى إلى تقوية الإدارة الشاملة لمكتب أربيل الموسع المتوقع أن يستمر في التوسع عام 2010.
    Por ello, se propone cubrir una plaza adicional mediante la reasignación de la plaza de la Sección de Adquisiciones, como se indica más abajo. UN وبالتالي يُقترح تلبية الحاجة إلى وظيفة إضافية من خلال النقل من قسم المشتريات على النحو المبين أدناه.
    Por último, se propone suprimir una plaza de voluntario de las Naciones Unidas de la Sección de Transportes. UN وأخيرا، يُقترح إلغاء وظيفة متطوعي الأمم المتحدة من قسم النقل.
    Por consiguiente, se propone crear un puesto en lugar de una plaza de personal temporario general. UN ولذلك، يُقترح إنشاء وظيفة مستمرة بدلا من الوظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Se propone mantener siete plazas en el Servicio de Gestión de la Infraestructura, incluida una plaza de la categoría P-3 que se reclasificaría en la categoría P-4. UN 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4.
    Voluntarios de las Naciones Unidas: una plaza de Voluntario UN متطوعو الأمم المتحدة: وظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة
    Se propone asimismo suprimir una plaza de categoría P-4 asignada antes a la Dependencia y redistribuir las siguientes plazas: UN 98 - ويقترح أيضا إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 مخصصة سلفا لهذه الوحدة ونقل الوظائف التالية:
    Además, se propone la supresión de una plaza de Oficial Adjunto de Programas (P-2) debido al aumento de la presencia de organismos en Erbil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة لموظف معاون لشؤون البرامج نظرا لزيادة وجود الوكالات في إربيل.
    Traslado de una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas a la Oficina de Asuntos Políticos UN نقل وظيفة متطوع في الأمم المتحدة إلى مكتب الشؤون السياسية
    Traslado de una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas de la Oficina del Jefe de Gabinete UN نقل وظيفة متطوع في الأمم المتحدة من مكتب رئيس الأركان
    Creación de una plaza de personal temporario general para el Asesor Jurídico Superior UN إنشاء وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لمستشار قانوني أقدم
    Conversión de una plaza de Auxiliar Administrativo y de una plaza de Auxiliar de Operaciones Aéreas en puestos de personal nacional de Servicios Generales UN تحويل وظيفة واحدة لمساعد إداري ووظيفة واحدة لمساعد لعمليات الطيران إلى وظيفتين من وظائف الخدمة العامة الوطنية
    En 1997 52% de los solicitantes consiguieron una plaza. UN وفي عام 1997، نجح 52 في المائة من مقدمي الطلبات في الحصول على مكان للتدريب.
    Por último, se reasignará una plaza de voluntario de las Naciones Unidas de Oficial de Asuntos Judiciales para cubrir funciones de Oficial Penitenciario. UN وأخيرا، سيعاد ندب إحدى وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظف للشؤون القضائية لتصبح وظيفة موظف لشؤون المؤسسات الإصلاحية.
    Si lo consiguen, podrá disponer de una plaza en alguno de los dos, señora. Open Subtitles لو نجحو انا متأكد بأنه سيكون هناك مكان شاغر لك سيدتي
    Además, a fin de crear capacidad nacional, se propone convertir una plaza de voluntario de las Naciones Unidas en un puesto de personal nacional del Cuadro Orgánico, cuyo titular asumiría las funciones de Oficial de Suministros. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح، من أجل بناء القدرات الوطنية، تحويل منصب مؤقت لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، وتولي شاغل الوظيفة مهام موظف لشؤون الإمدادات.
    La diferencia refleja la conversión propuesta de una plaza de personal temporario general en un puesto. UN 637 - يعكس هذا الفرق اقتراح تحويل منصب واحد من مناصب المساعدة العامة المؤقتة إلى وظيفة.
    18. Con tasas de deserción escolar muy elevadas de alrededor del 10% anual en los dos últimos grados de la escuela primaria y una tasa de deserción que se estima en el 30% al concluir el ciclo primario, no es de extrañar que sólo alrededor del 27% de los que terminan ese ciclo consigan una plaza en la escuela secundaria. UN ١٨ - ومع وجود معدلات تسرب عالية جدا من التعليم تقارب اﻟ ١٠ في المائة سنويا في الفرقتين اﻷخيرتين من التعليم الابتدائي ومعدل تسرب يقدر بأكثر من ٣٠ في المائة في نهاية المرحلة الابتدائية، ليس من المثير للدهشة أن نجد أن نحو ٢٧ في المائة فقط ممن يكملون التعليم الابتدائي يجدون لهم مكانا في المدرس الثانوية.
    Propuesta de reclasificación de una plaza aprobada UN إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة معتمدة
    La plantilla aprobada del Servicio de Actividades relativas a las Minas se compone de seis puestos (1 P-4, 4 P-3 y 1 SG (OC)) y una plaza de personal temporario general de Oficial de Programas (P-4) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN (1 ف-4، 4 ف-3 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ومنصب واحد من مناصب المساعدة المؤقتة العامة ممول من حساب الدعم، يغطي 11 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة.
    En Erbil cuenta con una plaza de Auxiliar de Gestión de la Información (del Servicio Móvil). UN ولدى وحدة المعلومات والتحليلات في أربيل مساعد لإدارة المعلومات (فئة الخدمة الميدانية).
    El ataque tuvo lugar durante un acto celebrado por la Jihad Islámica en una plaza en el centro de la ciudad de Gaza, en el que participaron miles de personas. UN وقد وقع الهجوم خلال اجتماع شعبي نظمته الجهاد الاسلامي في ساحة في وسط مدينة غزة شارك فيه ألوف اﻷشخاص.
    Lo próximo es que me vas a ofrecer una plaza de garaje nueva. Open Subtitles عرضك التالي سيكون مساحة موقف سيارات
    Mire si hay una plaza para mí. Open Subtitles أنت تستطيع، أنت تستطيع أنظر اذا كان هنالك مقعد فارغ لي لقد أخبروني ان هنالك مقعداً فارغاً
    No quería perder la oportunidad. Quiero reservar una plaza. Open Subtitles لم أرد أن أفوت التسجيل لقد أردت أن أحجز لي مكاناً في الوظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more