| Soy un pobre enfermo. ¿Qué pasaría si tuviera uno de mis ataques epilépticos? | Open Subtitles | إننى رجل مريض ، ماذا إذا داهمتنى إحدى نوبات الصرع ؟ |
| No puedo expresar enfado. Es uno de mis problemas. A cambio me crece un tumor. | Open Subtitles | لا يمكنني التعبير عن الغضب، هذة إحدى مشاكلي، بدلاً عن ذلك أنمي ورم |
| Si quieres morir te abriré una escotilla pero no te vas a llevar uno de mis Vipers contigo. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين الموت فسأفتح العادم الهوائي لك لكنكِ لن تقومين بأخذ إحدى مركباتى معك |
| Ese es uno de mis principales motivos de orgullo en estos momentos. | UN | وهذا واحد من الأسباب الرئيسية لشعوري بالفخر في هذه اللحظة. |
| Y cuando él se enteró de que me lo había dicho la mató con uno de mis cuchillos para incriminarme. | Open Subtitles | وعندما وجد خارج قالت لي أن في ذلك، حسنا، قتل لها واحدة من بلدي السكاكين لتأطير البيانات. |
| Cuando fui a traer más, ella se fue con uno de mis más poderosos rifles | Open Subtitles | و حينما ذهبتُ لجلب المزيد كانت قد رَحلت مع أحدى بنادقي الرفيعة المستوى |
| uno de mis peces gordos se niega de irse del chalet hawallano del Montecito. | Open Subtitles | واحد من زبائني الأغنياء رفض مغادرة إحدى الفيلل التابعه للمونتسيتو في هاواي |
| ¡No seas demasiado arrogante sólo por que cortaste uno de mis brazos! | Open Subtitles | لا تكوني مغرورة جدا لأنك تمكنتي من قطع إحدى يدي |
| Hay cinco dentro. uno de mis antiguos compañeros de cuarto vive conmigo. | Open Subtitles | هناك خمس شقق كانت تسكن أحدها إحدى شريكات سكني القديمات. |
| Me siento como si he pasado de autor a personaje, en uno de mis cuentos. | Open Subtitles | أشعر وكأننى إبتعدت عن كونى الكاتب إلى أن أكون شخصية فى إحدى قِصصى. |
| Hablas de paz mientras envías a un asesino a uno de mis poblados. | Open Subtitles | أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟ |
| Solo he utilizado mis poderes ejecutivos en una ocasión, para levantar la prohibición de ejercer cargos públicos impuesta a una persona por uno de mis predecesores. | UN | واستخدمت سلطاتي التنفيذية في مناسبة واحدة فقط، لرفع الحظر على فرد سبق أن عزله أحد أسلافي من إحدى الوظائف العامة. |
| uno de mis ejemplos favoritos de estilo de vida colaborativo se llama Landshare. | TED | واحد من الأمثلة المفضلة لدي لأنماط الحياة التعاونية تسمي مشاركة الارض. |
| Y este es uno de mis mayores desafíos y privilegios al mismo tiempo. | TED | وهذا واحد من أكبر التحديات التي تواجهني، والامتيازات، في نفس الوقت. |
| Si abordamos la transparencia, éste es uno de mis sitios webs favoritos, El Portal sobre Rendición de Cuentas de Surrey. | TED | إذا ما أخذنا في الشفافية ، وهذا هو واحد من مواقع الشبكة المفضلة لدي، بوابة سورري للمساءلة |
| Como pueden ver, estaba trabajando ahora en uno de mis cuentos fantásticos. | Open Subtitles | كما ترى، كنت أعمل تواً على واحدة من قصصي الرائعة |
| Sí, pero si alguien quisiera lavar los platos, consideraría compartir uno de mis bollos. | Open Subtitles | أجل، لكن إن أراد أحد غسل الصحون، فسأفكر بمشاركة واحدة من كعكاتي. |
| Y entonces encuentro otra lista en uno de mis diarios que contenía todas las cosas que pensé que había aprendido hasta ahora en mi vida | TED | كما أنني عثرت في أحدى مذكراتي على قائمة تنص بالأشياء التي تعلمتها من الحياة حتى الآن |
| Otro ejemplo, uno de mis insectos preferidos, me encanta odiarlo, es un mosquito, están viendo la antena de un Culex pipiens. | TED | مثال آخر، واحده من الحشرات المفضلة لدي، أحب أن أكره هذه، إنها البعوضة، وأنتم ترون هوائي بعوض الكيوليكس. |
| Hay un arma en tu prisión y apuntaba a uno de mis hombres. | Open Subtitles | هناك بندقية في سجنك و لقد كانت مصوبة باتجاه أحد رجالي |
| Nada me hacía más feliz que ver la cara iluminada de un niño cuando abría uno de mis juguetes en Navidad o en su cumpleaños. | Open Subtitles | لا شىء يسعدنى أكثر من أن أري وجه طفل يشرق عندما يفتح إحدي هداياي في رأس سنة أو عيد ميلاد |
| Me da miedo que sea uno de mis más fervientes admiradores, Sr. Knight. | Open Subtitles | اخشى انك لست واحدا من المتحمّسين او المعجبين بى,يا سيد نيت |
| 24 de mayo de 1982... mi hermana me quitó uno de mis lápices. | Open Subtitles | مايو 24 عام 1982 , اخذت منى اختى واحداً من اقلامى |
| ¿Qué tengo que hacer para meterla en uno de mis ataúdes hoy? | Open Subtitles | ماذا ينبغي أن أفعل لكي أضعك بواحد من توابيتي اليوم؟ |
| -Es un día tan precioso... que estaba pensando en que podía llevarte a uno de mis sitios favoritos para variar | Open Subtitles | انه يوم جـمـيل كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير. |
| Creo que uno de mis chicos que testificó en el tribunal... podría haber dicho algo. | Open Subtitles | واحدٌ من الشهود آنذاك، قامَ بتسريب معلوماتٍ .بدون قصد عنْ حادثة جين سوك |
| Como Maestro, deberías avergonzarte, hiriendo de esa forma a uno de mis discípulos. | Open Subtitles | كسيد يجب أن تخجل من نفسك لقد أذيت أحد أتباعي |
| Cuando uno de mis hombres está incomunicado, tiendo a preocuparme. | Open Subtitles | عندما يكون احد رجال منعزل في العالم الخارجي اميل الى القلق |
| Creciendo en Missouri, me trataron tan mal que uno de mis mejores amigos era un espantapájaros que encontré en el arroyo. | Open Subtitles | ترعرعت في ميزوري ، ولم أعامل جيدا لدرجة أن احد افضل اصدقائي كان فزاعه وجدتها في جدول مزرعه |