"uno de mis" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحدى
        
    • واحد من
        
    • واحدة من
        
    • أحدى
        
    • واحده من
        
    • أحد رجالي
        
    • إحدي
        
    • واحدا من
        
    • واحداً من
        
    • بواحد من
        
    • لواحد من
        
    • واحدٌ من
        
    • أحد أتباعي
        
    • يكون احد
        
    • احد افضل
        
    Soy un pobre enfermo. ¿Qué pasaría si tuviera uno de mis ataques epilépticos? Open Subtitles إننى رجل مريض ، ماذا إذا داهمتنى إحدى نوبات الصرع ؟
    No puedo expresar enfado. Es uno de mis problemas. A cambio me crece un tumor. Open Subtitles لا يمكنني التعبير عن الغضب، هذة إحدى مشاكلي، بدلاً عن ذلك أنمي ورم
    Si quieres morir te abriré una escotilla pero no te vas a llevar uno de mis Vipers contigo. Open Subtitles إذا كنت تريدين الموت فسأفتح العادم الهوائي لك لكنكِ لن تقومين بأخذ إحدى مركباتى معك
    Ese es uno de mis principales motivos de orgullo en estos momentos. UN وهذا واحد من الأسباب الرئيسية لشعوري بالفخر في هذه اللحظة.
    Y cuando él se enteró de que me lo había dicho la mató con uno de mis cuchillos para incriminarme. Open Subtitles وعندما وجد خارج قالت لي أن في ذلك، حسنا، قتل لها واحدة من بلدي السكاكين لتأطير البيانات.
    Cuando fui a traer más, ella se fue con uno de mis más poderosos rifles Open Subtitles و حينما ذهبتُ لجلب المزيد كانت قد رَحلت مع أحدى بنادقي الرفيعة المستوى
    uno de mis peces gordos se niega de irse del chalet hawallano del Montecito. Open Subtitles واحد من زبائني الأغنياء رفض مغادرة إحدى الفيلل التابعه للمونتسيتو في هاواي
    ¡No seas demasiado arrogante sólo por que cortaste uno de mis brazos! Open Subtitles لا تكوني مغرورة جدا لأنك تمكنتي من قطع إحدى يدي
    Hay cinco dentro. uno de mis antiguos compañeros de cuarto vive conmigo. Open Subtitles هناك خمس شقق كانت تسكن أحدها إحدى شريكات سكني القديمات.
    Me siento como si he pasado de autor a personaje, en uno de mis cuentos. Open Subtitles أشعر وكأننى إبتعدت عن كونى الكاتب إلى أن أكون شخصية فى إحدى قِصصى.
    Hablas de paz mientras envías a un asesino a uno de mis poblados. Open Subtitles أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟
    Solo he utilizado mis poderes ejecutivos en una ocasión, para levantar la prohibición de ejercer cargos públicos impuesta a una persona por uno de mis predecesores. UN واستخدمت سلطاتي التنفيذية في مناسبة واحدة فقط، لرفع الحظر على فرد سبق أن عزله أحد أسلافي من إحدى الوظائف العامة.
    uno de mis ejemplos favoritos de estilo de vida colaborativo se llama Landshare. TED واحد من الأمثلة المفضلة لدي لأنماط الحياة التعاونية تسمي مشاركة الارض.
    Y este es uno de mis mayores desafíos y privilegios al mismo tiempo. TED وهذا واحد من أكبر التحديات التي تواجهني، والامتيازات، في نفس الوقت.
    Si abordamos la transparencia, éste es uno de mis sitios webs favoritos, El Portal sobre Rendición de Cuentas de Surrey. TED إذا ما أخذنا في الشفافية ، وهذا هو واحد من مواقع الشبكة المفضلة لدي، بوابة سورري للمساءلة
    Como pueden ver, estaba trabajando ahora en uno de mis cuentos fantásticos. Open Subtitles كما ترى، كنت أعمل تواً على واحدة من قصصي الرائعة
    Sí, pero si alguien quisiera lavar los platos, consideraría compartir uno de mis bollos. Open Subtitles أجل، لكن إن أراد أحد غسل الصحون، فسأفكر بمشاركة واحدة من كعكاتي.
    Y entonces encuentro otra lista en uno de mis diarios que contenía todas las cosas que pensé que había aprendido hasta ahora en mi vida TED كما أنني عثرت في أحدى مذكراتي على قائمة تنص بالأشياء التي تعلمتها من الحياة حتى الآن
    Otro ejemplo, uno de mis insectos preferidos, me encanta odiarlo, es un mosquito, están viendo la antena de un Culex pipiens. TED مثال آخر، واحده من الحشرات المفضلة لدي، أحب أن أكره هذه، إنها البعوضة، وأنتم ترون هوائي بعوض الكيوليكس.
    Hay un arma en tu prisión y apuntaba a uno de mis hombres. Open Subtitles هناك بندقية في سجنك و لقد كانت مصوبة باتجاه أحد رجالي
    Nada me hacía más feliz que ver la cara iluminada de un niño cuando abría uno de mis juguetes en Navidad o en su cumpleaños. Open Subtitles لا شىء يسعدنى أكثر من أن أري وجه طفل يشرق عندما يفتح إحدي هداياي في رأس سنة أو عيد ميلاد
    Me da miedo que sea uno de mis más fervientes admiradores, Sr. Knight. Open Subtitles اخشى انك لست واحدا من المتحمّسين او المعجبين بى,يا سيد نيت
    24 de mayo de 1982... mi hermana me quitó uno de mis lápices. Open Subtitles مايو 24 عام 1982 , اخذت منى اختى واحداً من اقلامى
    ¿Qué tengo que hacer para meterla en uno de mis ataúdes hoy? Open Subtitles ماذا ينبغي أن أفعل لكي أضعك بواحد من توابيتي اليوم؟
    -Es un día tan precioso... que estaba pensando en que podía llevarte a uno de mis sitios favoritos para variar Open Subtitles انه يوم جـمـيل كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير.
    Creo que uno de mis chicos que testificó en el tribunal... podría haber dicho algo. Open Subtitles واحدٌ من الشهود آنذاك، قامَ بتسريب معلوماتٍ .بدون قصد عنْ حادثة جين سوك
    Como Maestro, deberías avergonzarte, hiriendo de esa forma a uno de mis discípulos. Open Subtitles كسيد يجب أن تخجل من نفسك لقد أذيت أحد أتباعي
    Cuando uno de mis hombres está incomunicado, tiendo a preocuparme. Open Subtitles عندما يكون احد رجال منعزل في العالم الخارجي اميل الى القلق
    Creciendo en Missouri, me trataron tan mal que uno de mis mejores amigos era un espantapájaros que encontré en el arroyo. Open Subtitles ترعرعت في ميزوري ، ولم أعامل جيدا لدرجة أن احد افضل اصدقائي كان فزاعه وجدتها في جدول مزرعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more