"votado" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوت
        
    • للتصويت
        
    • صوتت
        
    • صوّت
        
    • بالتصويت
        
    • صوتنا
        
    • صوتوا
        
    • التصويت
        
    • تصوت
        
    • سيصوت
        
    • يصوت
        
    • صوَّت
        
    • صوّتوا
        
    • صوتهم
        
    • تصوّت
        
    La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار.
    La resolución que ha votado hoy el Parlamento Europeo no facilitará la búsqueda de una paz justa y duradera en Chipre. UN وإن القرار الذي صوت عليه البرلمان الأوروبي اليوم لن يسهل عملية البحث عن سلام عادل ودائم في قبرص.
    Con este convencimiento, de haberse votado por separado el párrafo 22 de la parte dispositiva mi delegación se hubiera abstenido. UN وبهذا الاقتناع، لو كانت الفقرة ٢٢ قد طرحت للتصويت المنفصل لامتنع وفد بلادي عن التصويت عليها.
    Eso debe ser obvio para todos los Estados que apoyan la paz, incluso para los que han votado contra el proyecto de resolución o se han abstenido. UN وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً أمام جميع الدول التي تدعم السلام، حتى تلك التي صوتت ضد مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت.
    Señala que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución debido a que su posición de principio respecto al Sáhara Occidental no ha cambiado. UN وقد صوّت تأييدا لمشروع القرار لأن موقفه المبدئي لم يتغير فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Nos complace informar que desde entonces, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado ha votado a favor del Tratado. UN ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة.
    Esta es la tercera vez desde que usted ha planteado esto Problemas, y han votado en todo momento. Open Subtitles هذه المرة الثالثة التي تذكر بها هذا الموضوع و قد صوتنا عليه في كل مرة
    Entre quienes han votado para poner fin a este irracional cerco, no sólo se encuentran nuestros amigos ni gobiernos que apoyan ciento por ciento nuestra política. UN إن أصدقاءنـا أو الحكومـات التـي تؤيــد سياستنا تمام التأييد لم يكونوا وحدهم الذين صوتوا لانهاء هذا الحصار المجنون.
    Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة.
    La delegación del Japón ha votado en contra del proyecto de resolución y espera que se logre el consenso sobre dicho proyecto el año próximo. UN وقد صوت وفد بلدها ضد مشروع القرار، ويأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في العام التالي.
    Sr. SANDOVAL (Paraguay): Por expresas instrucciones recibidas de mi capital, mi delegación ha votado contra el proyecto de resolución. UN بناء على توجيهات صريحة من عاصمة بلادي، صوت وفد بلادي معارضا مشروع القرار.
    El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. UN وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢.
    Por ese motivo, la delegación de Rusia ha votado en contra del proyecto de decisión. UN ولذلك فإن الوفد الروسي قد صوت ضد مشروع المقرر.
    También hubo ciudadanos que no pudieron votar porque otra persona había votado en su nombre. UN وكان هناك كذلك مواطنون لم يتمكنوا من الادلاء بأصواتهم ﻷن آخرين استخدموا أسماءهم للتصويت.
    En consecuencia, habríamos votado en contra de este párrafo si se hubiese sometido a votación. UN ولذلك كنا سنصوت ضد تلك الفقرة لو كانت طرحت للتصويت.
    Si dichos párrafos se hubiesen sometido a votación por separado, habríamos votado a favor de ellos. UN ولو كانت هذه الفقرات قد تم طرحها للتصويت بشكل منفصل، لصوتنا لصالحها.
    Como se desprende del acta, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. UN وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    No obstante, ha votado a favor de las dos enmiendas propuestas por el Grupo de los Estados de África porque considera que el Relator Especial ha excedido su mandato. UN بيد أنه صوّت لفائدة التعديلين المقترحين من مجموعة الدول الأفريقية لأنه يرى أن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته.
    Su delegación cree firmemente en el derecho de los pueblos a la libre determinación y ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Francia lo ha votado favorablemente y apoya sin reservas su contenido. UN وقد صوتنا تأييدا له ونؤيد مضمونه بلا تحفظ.
    Quienes se han abstenido o votado en contra han hecho ejercicio de sus derechos democráticos. UN وقد مارس هؤلاء الذين امتنعوا عن التصويت أو صوتوا ضده حقهم الديمقراطي.
    "Una vez que hayas votado, no puede volver hasta la siguiente ronda." Open Subtitles وعندما تصوت لا يمكنك العودة ثانيةً إلى في الجولة المقبلة
    La delegación de su país apoyó la moción y habría votado en contra del proyecto de resolución. UN وقالت إن وفدها أيد الاقتراح، وكان سيصوت ضد مشروع القرار.
    Ningún país ha votado en contra de esta resolución en los últimos años. UN ولم يصوت أي بلد ضد هذا القرار أبدا في السنوات الأخيرة.
    Su jefe jerárquico dijo también que sabía por quién había votado. UN كما قال قائده إنه عرف لمن صوَّت صاحب البلاغ.
    :: Porcentaje de personas de edad que afirmaron haber votado en las últimas elecciones UN :: النسبة المئوية لكبار السن الذين أفادوا أنهم صوّتوا في الانتخابات الأخيرة
    Mi tía abuela, Dorothy Cooper, tiene 96 años y ha votado desde hace 75 años. Open Subtitles عمّة والدي، دورثي كوبر عمرها 96 سنة وكانت تصوّت طيلة الـ75 سنة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more