"vuestro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص بك
        
    • عنكم
        
    • خاصتك
        
    • خاصتكم
        
    • قوموا
        
    • الخاصة بكم
        
    • علاقتكما
        
    • مستقبلك
        
    • رجلكم
        
    • عمكم
        
    • سيدكم
        
    • رحلتكما
        
    • الخاص بكما
        
    • إبنكم
        
    • قواكم
        
    Nosotros hemos discutido y al final vos también habéis estado de acuerdo, en que yo pueda firmar en vuestro nombre y poner vuestro sello. Open Subtitles لقد تجادلنا وقد وافقت فى النهاية لذا كان على التوقيع عنك ووضع الختم الخاص بك.
    Renaceréis, seréis reales, seréis vuestro propio padre, vuestra propia madre, vuestro propio hijo, vuestra propia perfección. Open Subtitles سيتم ولادتك من جديد, سوف تكون حقيقياً سوف تكون أنت الوالد لنفسك, وأنتَ الأم لنفسك والطفل, والكمال الخاص بك
    Os prohibió que lo utilizarais porque quería que le superaseis ondeando vuestro propio estandarte. Open Subtitles ولذك حرم عليك استخدامه لأنه أراد لك ان تتفوق عليه ، ليطير علمك الخاص بك.
    Los ha desafiado en vuestro nombre. Open Subtitles لقد تحدي البريطاني بالنيابه عنكم
    No, en realidad he visto al vuestro en la Escuela de Magia. Está muerto. Open Subtitles لا في الواقع ، لقد رأيت خاصتك يعودإلىمدرسةالسحر،لقد مات.
    Hay resguardar los camiones. Primero el vuestro. Open Subtitles سنبعد الشاحنات عن الطريق خاصتكم أولاً
    En equipos de a dos, con vuestro compañero, haced lo que sea necesario para que este avión no se estrelle. Open Subtitles في فرق ثنائية، برفقة شريككم قوموا بكل ما هو ضروري لإبقاء الطائرة تحلق
    Creo que él y vuestro consejero deberían ir juntos. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن تجري في نفس الوقت كما قمت بإرسال المستشار الخاص بك.
    Hobbies muy peligrosos, los de vuestro Billy Open Subtitles الكثير من الهوايات الخطرة ، بيلي الخاص بك.
    ¿Quién es ahora vuestro papaíto, malditas zorras? Open Subtitles من هو الأب الداعر الخاص بك الآن، كنت القحبة سخيف؟
    Espero que ese protector solar vuestro sea resistente al agua. Open Subtitles آمل بان واقي الشمس الخاص بك ضد الماء هذا يكفي.
    Joy dijo que mi situación inspiraría vuestro encuentro. Open Subtitles الآن قال لي الفرح هذا الوضع بلدي ألهم لم الشمل الخاص بك.
    Lástima que no estará ahí para la cena benéfica con todos esos rumores circulando acerca de vuestro estado. Open Subtitles ومع كل هذه الاشاعات عنكم ! عن علاقتكم المتدهورة هذا لايعدو كونه ثرثرة 384 00:
    Esto disminuirá vuestro trabajo a largo plazo. Open Subtitles هذا سيخفض عنكم ضغط العمل على المدى الطويل
    Caín, te vuelvo a preguntar: ¿Dónde está vuestro hermano, Abel? Open Subtitles قابيل ، وأطلب منكم مرة أخرى ، أين هو خاصتك شقيقه هابيل؟
    Desgraciadamente para mi jubilación, con las acciones de vuestro fondo no podría ni irme a comer... con una puta borracha. Open Subtitles للأسف، بالنسبة لتقاعدي أسهم صندوق التحوط خاصتك لاتستطيع أن تشتري لي غداء مع عاهرة معوقة
    Sé que tenéis el trofeo de cross-country de mi hermana en vuestro garage. Tal vez sí, tal vez no. Open Subtitles أعلم بأنكم أخذتم الكأس الخاص بأختي في الكراج خاصتكم ربما أخذناه , وربما لم نأخذه
    Soy vuestro perro guardián que aúlla contra los lobos. Open Subtitles أنا الوكالة الدولية للطاقة الخاصة بكم الت ي تعوي ضد الذئاب.
    Intentaba hacerla sentir mejor sobre por qué lo vuestro no funcionaba. Open Subtitles كنت أحاول التخفيف عنها حول لما لم تنجح علاقتكما يا رفاق
    Tengo a todos vuestros mejores asociados senior, vuestro futuro, y aún no he terminado. Open Subtitles حصلت على أفضل مساعديك و مستقبلك و لم أنتهي من عملي بعد
    Pero si queréis demandar a alguien por lo que sea, un resbalón en la bañera, una espina de pescado, soy vuestro hombre. Open Subtitles لكن لو أردتم مقاضاة أي شخص حول أي شئ لو تعثرتم بالحمام أو وجدتم عظمه بسمكه ، أنا رجلكم
    Ninos, no es que vuestro tio Marshall tuviera un problema con el alcohol. Open Subtitles يا اولاد، ليس الأمر ان عمكم مارشال لديه مشكلة في الشرب
    ¿Vuestro barón se va a unir a la fiesta? Open Subtitles هل سيدكم البارون مشترك في فريق المطاردة هذا؟
    Queremos saber el resultado de vuestro viaje a Costa Verde. Open Subtitles نريد ان نعرف نتائج رحلتكما (الى (كوستا فيردي
    Sabes, ustedes dos realmente deben considerar mejorar vuestro perímetro de seguridad. Open Subtitles أتعلمان، على كلاكما الوضع في الإعتبار، تقوية جهاز الحماية الخاص بكما
    Podías escuchar caer un alfiler. Hasta que... Oid, tíos, ¿podéis callar a vuestro crío? Open Subtitles الهدوء يعم إن سقطت إبرة ستسمعها إلى أن.. أخرسوا إبنكم
    No tardarán mucho en venir a por el vuestro Open Subtitles لن يستلزمهم وقتاً طويلاً ليسعوا وراء قواكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more