"y comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتجارة
        
    • والاتجار
        
    • والتجارية
        
    • وتجارة
        
    • والأعمال التجارية
        
    • وتجارتها
        
    • والنظام التجاري
        
    • والمتاجرة
        
    • وتداول
        
    • و التجارة
        
    • وتجارية
        
    • والممارسات التجارية
        
    • وتجارته
        
    • وتداولها
        
    • أو التجارة
        
    La cooperación entre ambos organismos ha abarcado también otras áreas importantes para nuestros países, como finanzas y Comercio. UN والتعاون بين الهيئتين قد توسع اﻵن ليشمل مجالات أخرى ذات أهمية لبلداننا، مثل التمويل والتجارة.
    También estuvo representado en la reunión el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN كما كانت مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلة في الدورة.
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Hemos escuchado con gran interés la importante y útil declaración del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. UN وقد استمعنا باهتمام كبير للبيان الهام والمفيد الذي أدلى به نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا.
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Habiendo escuchado la importante declaración de Su Excelencia el Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, UN وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا،
    Producto interno bruto y Comercio mundial UN الناتج المحلي الإجمالي والتجارة العالمية
    Habiendo escuchado la importante declaración de Su Excelencia el Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, UN وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا،
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Declaración del Sr. Julian R. Hunte, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, Presidente del Comité Especial UN بيان أدلى به السيد جوليان ر. هنتي، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية بسانت لوسيا، رئيس اللجنة الخاصة
    Seguridad alimentaria, agricultura sostenible, producción y Comercio UN الأمن الغذائي والزراعة المستدامة والإنتاج والتجارة
    :: Instauración de pasantías para personas maoríes y del Pacífico por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio UN :: قيام وزارة الخارجية والتجارة بتقديم منح للتدريب الداخلي للسكان الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ
    Oficina Estatal de Seguridad Nuclear, Ministerio de Industria y Comercio, Oficina de Licencias UN مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية مكتب إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة
    Sr. Alejandro Argüelo Ch., Ministro de Desarrollo, Industria y Comercio de Nicaragua UN السيد أليخاندرو أرغيولو ش.، وزير التنمية والصناعة والتجارة في نيكاراغوا
    2000 Director Adjunto, Sección de Política Comercial Agrícola, Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, Canberra UN :: 2000: نائب المدير، قسم سياسات التجارة الزراعية، إدارة الشؤون والتجارة الخارجية، كانبيرا.
    El ONU-Hábitat también contribuyó recientemente a una publicación del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá. UN وأسهم موئل الأمم المتحدة مؤخراً أيضاً في منشور أصدرته وزارة الخارجية والتجارة الدولية في كندا.
    También se necesita asistencia para revisar la Ley de competencia y Comercio justo. UN وثمة حاجة أيضاً إلى المساعدة في استعراض قانون المنافسة والتجارة المنصفة.
    Las perspectivas de desarrollo económico y Comercio siguen siendo sombrías, y perpetúan la dependencia que afecta a la sociedad local. UN ولا تزال آفاق التنمية الاقتصادية والتجارة قاتمة، مما يؤدي إلى إدامة التبعية التي يعاني منها المجتمع المحلي.
    Sin embargo el tabaco es un bien económico y su producción y Comercio aporta unos ingresos sumamente necesarios a la población de muchos países y en muchos sectores de la sociedad. UN ومع هذا، فالتبغ يعتبر سلعة اقتصادية، كما أن إنتاجه والاتجار فيه يدران ايرادات تمس حاجة الناس اليها في كثير من البلدان وفي الكثير من مناحي الحياة.
    Lazos de familia, cultura y Comercio forman una red interrelacionada que nos vincula estrechamente. UN والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق.
    También se propone la desviación de recursos de las inversiones en industria militar y Comercio de armas para asignarlos al desarrollo humano. UN كما اقترح أن يتم توجيه الموارد بعيدا عن الاستثمار في الصناعة العسكرية وتجارة اﻷسلحة نحو الاستثمار في التنمية البشرية.
    ii) Centro de Facilitación del Comercio y Comercio Electrónico (CEFACT): UN `2 ' مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    Certificación de productos forestales y Comercio UN خامسا إصدار شهادات لمنتجات الغابات وتجارتها
    37. Exhorta a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y Comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 37 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛
    El Artículo 278 a) del Código Penal contiene otra disposición relativa a la represión del transporte y Comercio internacional de armas. UN وتنص المادة 278/أ من القانون الجنائي على بند آخر من البنود التي تحظّر نقل الأسلحة والمتاجرة بها دوليا.
    La importación y circulación de materiales biológicos y químicos se rigen por el Decreto No. 254/MPP/Kep/7/2000 del Departamento de Industria y Comercio. UN وينظم استيراد وتداول المواد البيولوجية والكيميائية قرار وزارة الصناعة والتجارة رقم 254/MPP/Kep/7/2000.
    Bienvenidos a la reunión especial del Comité de Energía y Comercio. Open Subtitles مرحبا بكم فى الأجتماع الخاص للجنة الطاقة و التجارة
    Sería un error recortar o eliminar gradualmente importantes programas de desarrollo y Comercio con ese pretexto. UN ومن الخطأ القيام على أساس تلك الذريعة بتخفيض برامج إنمائية وتجارية هامة أو إنهائها تدريجيا.
    La CCC y las empresas embotelladoras colaboradoras de Zambia seguirían cumpliendo las disposiciones de la Ley de competencia y Comercio leal. UN أن تواصل شركة " كوكا كولا " وشركات إنتاج الزجاجات المتعاونة في زامبيا الامتثال لأحكام قانون المنافسة والممارسات التجارية المشروعة.
    Mercados y Comercio del carbono en los países productores de petróleo y gas UN أسواق الكربون وتجارته في البلدان المنتجة للنفط والغاز
    Se considera que las armas y sus materiales conexos son bienes exclusivos, cuya fabricación, almacenamiento, transporte y Comercio están prohibidos. UN وتعد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة سلعا حصرية يحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها وتداولها.
    La NEPAD abre la perspectiva de importantes corrientes de recursos de ayuda y Comercio para África. UN وتفتح الشراكة الجديدة الآفاق أمام تدفقات كبرى من الموارد إلى أفريقيا، سواء من المعونة أو التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more