"y del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والفريق
        
    • وفريق
        
    • ومجموعة
        
    • والمجموعة
        
    • واجتماعات الفريق
        
    • وفي مجموعة
        
    • وفريقها
        
    • وفي فريق
        
    • وللفريق
        
    • وتقرير الفريق
        
    • ودورات الفريق
        
    • ورئيس الفريق
        
    • التابعة لفريق التكنولوجيا
        
    • ومن الفريق
        
    • وفي الفريق
        
    La Comisión tendrá a la vista los informes del Subcomité y del Grupo de Trabajo. UN وسيعرض تقريرا اللجنة الفرعية والفريق العامل على اللجنة.
    El PNUD informa al pleno del Grupo de ayuda para la democracia sobre la labor de los subgrupos y del Grupo de trabajo sobre la gestión pública. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الهيئة العامة لفريق المعونة من أجل الديمقراطية تقارير عن أعمال اﻷفرقة الفرعية والفريق العامل المعني بأسلوب الحكم.
    Se pone de manifiesto la necesidad de procedimiento en dos etapas del grupo de tres y del Grupo de Trabajo. UN وقال إن نهج الخطوة المزدوجة للفريق المكون من ثلاثة أعضاء، والفريق العامل، نهج ضروري.
    Los informes del Secretario General y del Grupo de Expertos brindan una base sólida para analizar esos temas. UN ويوفـر تقريـرا اﻷميـن العام وفريق الخبراء أساسا راسخا لمناقشـة هذه المسائل.
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وفريق الشرطة المدنية للدعم
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, Nepal también acoge a Sudáfrica en el seno de esas organizaciones. UN وكعضو من أعضاء حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧، ترحب نيبال كذلك بجنوب افريقيا فيهما.
    Esta disposición también se corresponde con una de las recomendaciones de los países no alineados y del Grupo de los 77. UN وهذا الحكم يتمشى أيضا مع إحدى توصيات بلدان عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧.
    Con este ánimo, contribuimos activamente a los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. UN وبهــذه الــروح، أسهمنا إسهاما فعالا في إجراءات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    Por tal razón, se ha adherido a la mayoría de las convenciones de lucha contra el terrorismo, y ha participado activamente en las deliberaciones del Comité Especial y del Grupo de Trabajo. UN ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    Deben tenerse en cuenta las propuestas constructivas que han presentado varias delegaciones en los debates del Comité y del Grupo de Trabajo. UN ويجب أن تؤخذ في الحسبان الاقتراحات البنﱠاءة التي اقترحها عدد من الوفود أثناء مناقشات اللجنة والفريق العامل.
    Se vieron así recompensados los tempranos preparativos de los coordinadores nacionales y del Grupo de Trabajo. UN وكللت بالنجاح الأعمال التحضيرية المبكرة التي اضطلع بها المنسقون الوطنيون والفريق العامل.
    A nuestro parecer, ese estudio probablemente sobrepasaría los límites de la capacidad del Experto Independiente y del Grupo de Trabajo. UN ومن المرجح في رأينا أن تتجاوز هذه الدراسة قدرة الخبير المستقل والفريق العامل.
    La labor del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y del Grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital del Grupo de los Ocho es fundamental en este sentido. UN وعمل الفريق العامل المعني بتلك التكنولوجيات والفريق العامل للفرص الرقمية لمجموعة الثمانية، هو عمل جوهري في هذا الصدد.
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الشرطة المدنية للدعم
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمـــم المتحـــدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وفريق الشرطة المدنية للدعم
    Esperamos las propuestas del Grupo de Estados de África y del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ونحن ننتظر ترشيحات مجموعـــة الدول الافريقيـة ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Comité Conjunto de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 UN لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧
    El texto del proyecto que se examina se elaboró a raíz de las consultas celebradas con diversos países de Europa occidental y del Grupo de los 77. UN وقد أعد نص مشروع القرار قيد النظر عقب مشاورات مع مختلف بلدان أوروبا الغربية ومجموعة اﻟ ٧٧.
    El Reino de Swazilandia apoya sin reservas las posiciones del Movimiento No Alineado y del Grupo de Estados Africanos en lo que concierne al examen de la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد مملكة سوازيلند مواقف حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، دون تحفظ، من حيث استعراض تكوين المجلس وأساليب عمله.
    La secretaría de la Convención está representada en todas las reuniones pertinentes de la Organización Mundial de Aduanas y del Grupo de trabajo de la Interpol sobre delitos contra especies silvestres. UN وأمانة الاتفاقية تحضر جميع اجتماعات المنظمة العالمية للجمارك واجتماعات الفريق الفرعي التابع للانتربول، المعني بجرائم الحيوانات البرية.
    Damos las gracias a nuestros compañeros del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, por su activa solidaridad. UN وأشكر زملاءنا اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة السبعة والسبعين على تضامنهم اﻹيجابي.
    Creo que la práctica que proponemos mejoraría la eficacia de la labor de nuestro Comité, de su Mesa y del Grupo de Trabajo. UN وأعتقد أن هذه الممارسة ستعزز فعالية عمل لجنتنا ومكتبها وفريقها العامل.
    En este marco, la IFAP participó en los períodos de sesiones del Comité de Productos Básicos y del Grupo de Expertos en gestión del riesgo; UN وضمن هذا اﻹطار، شارك الاتحاد في دورات لجنة السلع اﻷساسية وفي فريق الخبراء المعني بإدارة المخاطر؛
    Dichas sugerencias habían sido expresadas con respecto a ese " documento de trabajo oficioso " en períodos de sesiones anteriores de la Subcomisión y del Grupo de Trabajo. UN وقد أعــرب عن هذه الاقتراحات فيما يتعلق ﺑ " الورقة الغفل " تلك في دورات سابقة للجنة الفرعية وللفريق العامل.
    Examinar el informe del Grupo de trabajo por correspondencia y del Grupo de trabajo interperiodos. UN النظر في تقرير لجنة المراسلة وتقرير الفريق العامل ما بين الجلسات.
    Se reduciría el presupuesto para traducción de documentos para las reuniones de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN تخفيض الميزانية المخصصة لترجمة وثائق اجتماعات مؤتمر الأطراف ودورات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    También formulan declaraciones introductorias los Presidentes del Comité contra la Desaparición Forzada y del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, quienes seguidamente responden a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Argentina, Francia, Lituania, Polonia, la Unión Europea, México, España y Alemania. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، اللذين ردّا لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، وفرنسا، وليتوانيا، وبولندا، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك، وإسبانيا، وألمانيا.
    Proyecto de decisión XVII/BB: Aprobación de los nuevos copresidentes de los comités de opciones técnicas y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN باء باء - مشروع المقرر 17/باء باء: المصادقة على الرئيسين المشاركين الجديدين للجنة الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    El marco tendrá que incorporar las propuestas de ese Comité y del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y basarse en el Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo. UN ورأى وجوب أن يتضمّن إطار التمويل المذكور المقترحات المقدمة من هذه اللجنة ومن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وأن ينبني على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    del Tantalum and Niobium International Study Center (TIC) y del Grupo de trabajo encargado de la formulación UN اللجنة التنفيذية للمركز الدولي لدراسات التانتالوم والنيوبيوم، وفي الفريق العامل لوضع برنامج للشفافية في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more