Por consiguiente, parece que la mejor solución es que aprobemos el proyecto de resolución y el proyecto de decisión. | UN | ولذلك، يبــدو أن أفضل طريقة للخروج من هذه الحالة هي أن نعتمد مشروع القرار ومشروع المقرر. |
Confío en que pronto convocará usted a consultas para considerar el establecimiento de dicho comité ad hoc y el proyecto de mandato respectivo. | UN | وأنا واثق من أنكم سوف تدعون إلى إجراء مشاورات للنظر في إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع ومشروع الولاية الخاصة بها. |
La Asamblea General debería considerar la situación desde un punto de vista intersectorial e integral, y el proyecto de resolución presenta un posible enfoque. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في الوضع من منظور تكاملي وشامل لجميع القطاعات، ومشروع القرار يمثﱢل نهجا ممكنا لتحقيق ذلك. |
El informe de dicha Comisión y el proyecto de Constitución estaban siendo examinados por la Conferencia Constitucional Nacional que se creó en 2007. | UN | وقالت إن تقرير اللجنة ومشروع الدستور هما في الوقت الحالي موضع نظر المؤتمر الدستوري الوطني الذي أُنشئ في عام 2007. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
En consecuencia, ¿puedo considerar que el Comité aprueba el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado, en su forma oralmente enmendada? | UN | ومن ثم، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا؟ |
Por otra parte, se debería establecer una vinculación más franca entre el proyecto de estatuto y el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | وإضافة الى ذلك، ينبغي إقامة رابطة أوضح بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
En nombre del Gobierno de Indonesia, acojo con beneplácito el proyecto de resolución y el proyecto de Acuerdo con su anexo. | UN | ونيابة عن حكومة اندونيسيا، أرحب بمشروع القرار ومشروع الاتفاق مع مرفقه. |
Nota del Secretario General que contiene el proyecto de declaración y el proyecto de programa de acción | UN | مذكرة من اﻷمـين العــام تتضمــن مشـروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD y el proyecto de PROGRAMA DE ACCIÓN MUNDIAL PARA LOS JÓVENES HASTA EL AÑO 2000 Y AÑOS SUBSIGUIENTES | UN | الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión y el proyecto de resolución. | UN | واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر. |
La parte IV incluye recomendaciones y conclusiones y el proyecto de resolución sometido a consideración de la Asamblea General. | UN | والجزء الرابع يتضمن التوصيات والاستنتاجات ومشروع القرار المطروح للنظر على الجمعية العامة. |
Voy a someter uno por uno a votación los proyectos de resolución y el proyecto de decisión. | UN | سأطرح مشاريع القرارات ومشروع المقرر على الجمعية الواحد تلو اﻵخـــر. |
Someteré a votación uno por uno los 12 proyectos de resolución y el proyecto de decisión. | UN | سأطرح مشاريع القرارات اﻟ ١٢ ومشروع المقرر على التصويت واحدا واحدا. |
Para que el tema y el proyecto de resolución puedan ser examinados directamente en sesión plenaria, la Asamblea tendría que adoptar una decisión al respecto. | UN | وينبغي، لكي يجري النظر في البند وفي مشروع القرار مباشرة في جلسة عامة، أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بهذا الشأن. |
El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo A/AC.109/2002/16 preparado por la Secretaría y el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2002/L.12. | UN | 4 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة والواردة في الوثيقة A/AC.109/2002/16 و Corr.1 وإلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.12. |
No obstante, es necesario enmendar la legislación y, en ese aspecto, acoge con agrado el nuevo Código Penal y el proyecto de Código Civil con sus disposiciones sobre la violencia contra la mujer. | UN | على أنها أضافت أنه يلزم إدخال تعديلات على التشريعات ورحبت في هذا الصدد بقانون العقوبات الجديد وبمشروع القانون المدني بما نصا عليه من أحكام بشأن العنف ضد المرأة. |
De conformidad con estos objetivos, la Comisión terminó la segunda lectura del tema de los cursos de agua internacionales en 1994, y el proyecto de código de crímenes en 1996. | UN | وتمشﱢيا مع هذه اﻷهداف، استكملت اللجنة القراءة الثانية لموضوع المجاري المائية في عام ٤٩٩١، ولمشروع مدونة الجرائم في عام ٦٩٩١. |
El programa provisional y el proyecto de organización de los trabajos del período de sesiones figuran en el documento A/CONF.241/62. | UN | ويرد جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح لﻷعمال لتلك الدورة في الوثيقة A/CONF.241/62. |
El representante de los Estados Unidos solicita que se sometan a votación registrada el párrafo 10 del proyecto de resolución y el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار وعلى مشروع القرار ككل. |
A este respecto el equipo observó que el Director General aprueba y transmite el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas a la Sede, y que aprueba además todas las solicitudes de viaje originadas en la División. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بحقيقة مفادها أن المدير العام يعتمد ويحيل الخطة المتوسطة اﻷجل ومقترحات الميزانية البرنامجية إلى المقر. كما أنه يعتمد جميع طلبات السفر التي تقدمها الشعبة. |
Le complace comprobar que el Comité ha logrado concluir su labor, y el proyecto de convención establecido gracias a esa tarea ha obtenido un consenso dentro de la Organización. | UN | ومن دواعي سرور باكستان، ما يلاحظ من أن اللجنة قد نجحت في إنجاز أعمالها، وأن مشروع الاتفاقية الذي وضعته اللجنة يحظى بتوافق الآراء لدى المنظمة. |
Así lo han demostrado la presentación del proyecto del Irán la semana pasada y el proyecto de Australia la presente semana. | UN | وقد بُرهن على ذلك من خلال تقديم المشروع اﻹيراني في اﻷسبوع الماضي والمشروع اﻷسترالي في هذا اﻷسبوع. |
La Comisión aprobó sin votación los proyectos de resolución A y B que figuran en el párrafo 8, así como el proyecto de decisión que se encuentra en el párrafo 9, y recomienda a la Asamblea General que apruebe los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión. | UN | واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الفقرة ٨ وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٩، واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر. |
El proyecto de artículo 14 y el proyecto de artículo 6, crearían un desequilibrio en la estructura general del proyecto de artículos. | UN | ومن شأن مشروع المادة 14، بالاقتران مع مشروع المادة 6، أن يقيما عدم توازن في التشكيل الإجمالي لمشاريع القرارات. |
Siempre ha sido motivo de preocupación determinar si es correcto que haya comunicación entre jueces y el proyecto de notas transmite un mensaje adecuado a este respecto. | UN | وإن استصواب التواصل بين القضاء هاجس ما فتئ يشغل البال كما أن مشروع الملحوظات يبعث بإشارة مناسبة في هذا الصدد. |
Además, actualmente la interfaz del sitio de la Web proporciona acceso a la información básica sobre desertificación, la Convención de lucha contra la desertificación y el proyecto de red de información de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن واجهة موقع الويب توفر حالياً سبل الوصول إلى المعلومات الأساسية عن التصحر وعن اتفاقية مكافحة التصحر وعن مشروع شبكة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية. |
El representante de Marruecos presenta el proyecto de decisión A/C.2/58/L.6 y el proyecto de resolución A/C.3/58/L.20 en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | قدم ممثل المغرب مشروع المقرر A/C.2/58/L.6 و مشروع القرار A/C.2/58/L.20 باسم مجموعة الـ 77 و الصين. |