"y el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومشروع
        
    • وفي مشروع
        
    • وإلى مشروع
        
    • وبمشروع
        
    • ولمشروع
        
    • والتنظيم المقترح لﻷعمال
        
    • وعلى مشروع
        
    • ومقترحات
        
    • وأن مشروع
        
    • والمشروع
        
    • وكذلك مشروع
        
    • مع مشروع
        
    • كما أن مشروع
        
    • وعن مشروع
        
    • و مشروع
        
    Por consiguiente, parece que la mejor solución es que aprobemos el proyecto de resolución y el proyecto de decisión. UN ولذلك، يبــدو أن أفضل طريقة للخروج من هذه الحالة هي أن نعتمد مشروع القرار ومشروع المقرر.
    Confío en que pronto convocará usted a consultas para considerar el establecimiento de dicho comité ad hoc y el proyecto de mandato respectivo. UN وأنا واثق من أنكم سوف تدعون إلى إجراء مشاورات للنظر في إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع ومشروع الولاية الخاصة بها.
    La Asamblea General debería considerar la situación desde un punto de vista intersectorial e integral, y el proyecto de resolución presenta un posible enfoque. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في الوضع من منظور تكاملي وشامل لجميع القطاعات، ومشروع القرار يمثﱢل نهجا ممكنا لتحقيق ذلك.
    El informe de dicha Comisión y el proyecto de Constitución estaban siendo examinados por la Conferencia Constitucional Nacional que se creó en 2007. UN وقالت إن تقرير اللجنة ومشروع الدستور هما في الوقت الحالي موضع نظر المؤتمر الدستوري الوطني الذي أُنشئ في عام 2007.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا.
    En consecuencia, ¿puedo considerar que el Comité aprueba el informe del Subcomité y el proyecto de resolución consolidado, en su forma oralmente enmendada? UN ومن ثم، هل لي أن أعتبر أن اللجنة تعتمد تقرير اللجنة الفرعية ومشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا؟
    Por otra parte, se debería establecer una vinculación más franca entre el proyecto de estatuto y el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إقامة رابطة أوضح بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    En nombre del Gobierno de Indonesia, acojo con beneplácito el proyecto de resolución y el proyecto de Acuerdo con su anexo. UN ونيابة عن حكومة اندونيسيا، أرحب بمشروع القرار ومشروع الاتفاق مع مرفقه.
    Nota del Secretario General que contiene el proyecto de declaración y el proyecto de programa de acción UN مذكرة من اﻷمـين العــام تتضمــن مشـروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD y el proyecto de PROGRAMA DE ACCIÓN MUNDIAL PARA LOS JÓVENES HASTA EL AÑO 2000 Y AÑOS SUBSIGUIENTES UN الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de decisión y el proyecto de resolución. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر.
    La parte IV incluye recomendaciones y conclusiones y el proyecto de resolución sometido a consideración de la Asamblea General. UN والجزء الرابع يتضمن التوصيات والاستنتاجات ومشروع القرار المطروح للنظر على الجمعية العامة.
    Voy a someter uno por uno a votación los proyectos de resolución y el proyecto de decisión. UN سأطرح مشاريع القرارات ومشروع المقرر على الجمعية الواحد تلو اﻵخـــر.
    Someteré a votación uno por uno los 12 proyectos de resolución y el proyecto de decisión. UN سأطرح مشاريع القرارات اﻟ ١٢ ومشروع المقرر على التصويت واحدا واحدا.
    Para que el tema y el proyecto de resolución puedan ser examinados directamente en sesión plenaria, la Asamblea tendría que adoptar una decisión al respecto. UN وينبغي، لكي يجري النظر في البند وفي مشروع القرار مباشرة في جلسة عامة، أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بهذا الشأن.
    El Presidente señala a la atención de los miembros del Comité el documento de trabajo A/AC.109/2002/16 preparado por la Secretaría y el proyecto de resolución que figura en el documento A/AC.109/2002/L.12. UN 4 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة والواردة في الوثيقة A/AC.109/2002/16 و Corr.1 وإلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.12.
    No obstante, es necesario enmendar la legislación y, en ese aspecto, acoge con agrado el nuevo Código Penal y el proyecto de Código Civil con sus disposiciones sobre la violencia contra la mujer. UN على أنها أضافت أنه يلزم إدخال تعديلات على التشريعات ورحبت في هذا الصدد بقانون العقوبات الجديد وبمشروع القانون المدني بما نصا عليه من أحكام بشأن العنف ضد المرأة.
    De conformidad con estos objetivos, la Comisión terminó la segunda lectura del tema de los cursos de agua internacionales en 1994, y el proyecto de código de crímenes en 1996. UN وتمشﱢيا مع هذه اﻷهداف، استكملت اللجنة القراءة الثانية لموضوع المجاري المائية في عام ٤٩٩١، ولمشروع مدونة الجرائم في عام ٦٩٩١.
    El programa provisional y el proyecto de organización de los trabajos del período de sesiones figuran en el documento A/CONF.241/62. UN ويرد جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح لﻷعمال لتلك الدورة في الوثيقة A/CONF.241/62.
    El representante de los Estados Unidos solicita que se sometan a votación registrada el párrafo 10 del proyecto de resolución y el proyecto de resolución en su totalidad. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار وعلى مشروع القرار ككل.
    A este respecto el equipo observó que el Director General aprueba y transmite el plan de mediano plazo y el proyecto de presupuesto por programas a la Sede, y que aprueba además todas las solicitudes de viaje originadas en la División. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بحقيقة مفادها أن المدير العام يعتمد ويحيل الخطة المتوسطة اﻷجل ومقترحات الميزانية البرنامجية إلى المقر. كما أنه يعتمد جميع طلبات السفر التي تقدمها الشعبة.
    Le complace comprobar que el Comité ha logrado concluir su labor, y el proyecto de convención establecido gracias a esa tarea ha obtenido un consenso dentro de la Organización. UN ومن دواعي سرور باكستان، ما يلاحظ من أن اللجنة قد نجحت في إنجاز أعمالها، وأن مشروع الاتفاقية الذي وضعته اللجنة يحظى بتوافق الآراء لدى المنظمة.
    Así lo han demostrado la presentación del proyecto del Irán la semana pasada y el proyecto de Australia la presente semana. UN وقد بُرهن على ذلك من خلال تقديم المشروع اﻹيراني في اﻷسبوع الماضي والمشروع اﻷسترالي في هذا اﻷسبوع.
    La Comisión aprobó sin votación los proyectos de resolución A y B que figuran en el párrafo 8, así como el proyecto de decisión que se encuentra en el párrafo 9, y recomienda a la Asamblea General que apruebe los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الفقرة ٨ وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٩، واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر.
    El proyecto de artículo 14 y el proyecto de artículo 6, crearían un desequilibrio en la estructura general del proyecto de artículos. UN ومن شأن مشروع المادة 14، بالاقتران مع مشروع المادة 6، أن يقيما عدم توازن في التشكيل الإجمالي لمشاريع القرارات.
    Siempre ha sido motivo de preocupación determinar si es correcto que haya comunicación entre jueces y el proyecto de notas transmite un mensaje adecuado a este respecto. UN وإن استصواب التواصل بين القضاء هاجس ما فتئ يشغل البال كما أن مشروع الملحوظات يبعث بإشارة مناسبة في هذا الصدد.
    Además, actualmente la interfaz del sitio de la Web proporciona acceso a la información básica sobre desertificación, la Convención de lucha contra la desertificación y el proyecto de red de información de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، فإن واجهة موقع الويب توفر حالياً سبل الوصول إلى المعلومات الأساسية عن التصحر وعن اتفاقية مكافحة التصحر وعن مشروع شبكة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية.
    El representante de Marruecos presenta el proyecto de decisión A/C.2/58/L.6 y el proyecto de resolución A/C.3/58/L.20 en nombre del Grupo de los 77 y China. UN قدم ممثل المغرب مشروع المقرر A/C.2/58/L.6 و مشروع القرار A/C.2/58/L.20 باسم مجموعة الـ 77 و الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more