En un anexo se enumerarán los instrumentos internacionales, resoluciones, documentos de conferencias internacionales y estudios e informes atinentes al tema. | UN | ثم يرد مرفق يتضمن قائمة بمجموعة الصكوك الدولية وقرارات ووثائق المؤتمرات الدولية والدراسات والتقارير ذات الصلة بالموضوع. |
Además, la Oficina produce algunos informes y estudios para su examen por los órganos legislativos. | UN | وفضلا عن هذا يصدر المكتب عددا من التقارير والدراسات كيما تستعرضها اﻷجهزة التشريعية. |
El Centro Internacional de Investigaciones y estudios Sociológicos, Penales y Penitenciarios envió el curriculum vitae de un experto. | UN | وأرسل المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون بيانات السيرة الذاتية لخبير واحد. |
Sitios de información en la Web, mejores prácticas y estudios de casos | UN | :: مواقع المعلومات على الشبكة وأفضل الممارسات ودراسات الحالات الإفرادية |
:: Ejemplos de nuevas prácticas y estudios de casos de Connexions Partnerships; | UN | :: أمثلة للممارسات الناشئة ودراسات الحالة من شراكات دائرة الاتصالات؛ |
7B1 Jurisprudencia internacional y estudios académicos | UN | السوابق القضائية الدولية والدراسات البحثية |
China informa de que se han publicado 2.000 libros y 23.000 artículos sobre estudios de la mujer y estudios sociales sobre cuestiones de género. | UN | وتفيــــد الصين بأنه قــد تم نشر 000 2 مؤلــف و 000 23 مقال في موضوع دراسات المرأة والدراسات الجنسانية الاجتماعية. |
:: Investigaciones y estudios sobre la subsistencia tradicional a lo largo del tiempo | UN | :: البحوث والدراسات الجارية على زراعة الكفاف التقليدية مع مرور الزمن |
Evaluaciones y estudios de investigación realizados, de 2006 a finales de 2009 | UN | عدد التقييمات والدراسات البحثية التي أُجريت منذ 2006 ولغاية 2009 |
Prestación de 10 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales | UN | تقديم 10 خدمات في مجال تحليل التضاريس والاستخبارات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية |
Prestación de 10 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales | UN | تقديم 10 خدمات في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية |
Prestación de 12 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales | UN | تقديم 12 خدمة في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية |
Estas encuestas y estudios enriquecen constantemente el banco de datos sobre la infancia. | UN | وتثري هذه الدراسات الاستقصائية والدراسات بشكل دائم مصرف البيانات المتعلق بالطفولة. |
Instituto Nacional de Estadística y estudios Económicos | UN | المعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات والدراسات الاقتصادية |
Por lo tanto, hay que realizar trabajos de reconocimiento y estudios complementarios. | UN | لذا فإجراء عمليات استكشاف ودراسات تكميلية أمر لا غنى عنه. |
1985: Universidad de Chicago, Estados Unidos, Diploma en sociología y estudios sobre la mujer | UN | 1985، جامعة شيكاغو، الولايات المتحدة الأمريكية، دبلوم في علم الاجتماع ودراسات المرأة |
Esos programas debían incluir servicios y estudios orientados a reducir el problema creciente de los abortos en condiciones peligrosas, que según se estimaba eran la causa de 30% al 50% de la mortalidad relacionada con la maternidad en algunas partes de Africa. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البرامج خدمات ودراسات ترمي إلى الحد من تزايد مشكلة اﻹجهاض غير المأمون، مما يقدر بأنه يتسبب فيما تتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من وفيات اﻷمهات في أجزاء من افريقيا. |
Promover las investigaciones multidisciplinarias sobre los vínculos entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, incluidos datos e indicadores intersectoriales, investigaciones operacionales y sociales y estudios monográficos; | UN | تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛ |
También hay dos programas para la obtención del diploma de graduado en educación y estudios sobre el desarrollo. | UN | ويوجد برنامجان يمنحان شهادة جامعية في التربية ودراسات التنمية. |
Trabajando sobre estas bases, el Centro Federal de Educación en materia de Salud promueve proyectos y estudios para satisfacer la demanda indicada. | UN | وعملا على هذا اﻷساس، يشجع المركز الاتحادي للتعليم الصحي تنفيذ مشاريع وإجراء دراسات تلبي الطلب المذكور آنفا. |
De conformidad con ese plan se iniciarán 35 proyectos, cursos prácticos y estudios en diversas esferas. | UN | وبموجب هذه الخطة سيبدأ تنفيذ ٣٥ مشروعا وحلقة عمل ودراسة في مجالات متنوعة. |
Muchos países han descubierto puntos débiles comunes en la información al hacer planes sectoriales y estudios de las perspectivas del sector forestal. | UN | وقد كشف كثير من البلدان عن عدد من أوجه الضعف المتشابهة في مجال المعلومات، في سياق اضطلاعه بعمليات التخطيط القطاعية وإجراء الدراسات المستقبلية. |
ACTIVIDADES y estudios PERTINENTES DE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES | UN | أنشطة المنظمات الدولية ودراساتها ذات الصلة |
Las tendencias establecidas se fundamentan también en la información epidemiológica obtenida de encuestas y estudios realizados a escala nacional. | UN | وهذه الاتجاهات المبلّغ عنها مدعّمة بمعلومات وبائية مستمدة من الدراسات والاستقصاءات التي أجريت على المستوى الوطني. |
Se están llevando a cabo encuestas y estudios sobre los objetivos de desarrollo del Milenio específicos del país. | UN | كما يجري الاضطلاع بدراسات استقصائية وبحوث فيما يتعلق بأهداف تخص البلد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
También se incluyen aquí los servicios accesorios de prospección y exploración de minerales, así como los de ingeniería de minas y estudios geológicos. | UN | وتشمل كذلك الخدمات الطارئة على التنقيب عن المعادن واستكشافها، كهندسة التعدين والمسح الجيولوجي؛ |
Se consultaron varios informes, incluidos trabajos de investigación y estudios, a saber: | UN | وجرت الاستعانة بتقارير متنوعة تتضمن وثائق بحث واستقصاءات كما يلي: |
Asimismo, realiza auditorías, exámenes y estudios de la gestión general de la Organización. | UN | وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة. |
El Comité expresó preocupación por la falta de estadísticas y estudios sobre las causas de ciertos problemas de salud propios de la mujer. | UN | ٢٥٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى احصاءات و/أو دراسات متعلقة بالعوامل المسببة لعدد من المشاكل المتصلة بصحة المرأة. |