Esto se está poniendo en práctica actualmente y reforzará considerablemente la supervisión y evaluación de la cooperación técnica. | UN | ويجري تنفيذ ذلك في الوقت الحاضر ويُرتقب أن يعزز بصورة كبيرة رصد وتقييم التعاون التقني. |
Consultores y contratistas, por departamento, género, nivel de educación, duración del contrato y evaluación de la actuación, 2001 | UN | الاستشاريون والمتعاقدون حسب الإدارة ونوع الجنس ومستوى التعليم ومدة العقد وتقييم الأداء، عام 2001 المدة |
DEFINICIÓN y evaluación de la NATURALEZA Y DEL ALCANCE DE LOS PROBLEMAS ECONÓMICOS ESPECIALES QUE SUFREN LOS ESTADOS AFECTADOS | UN | تحديد وتقييم طابع ونطاق المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة |
La Dependencia de Programas, Planificación y evaluación de la UNCTAD fue la encargada de proporcionar la orientación metodológica. | UN | وقد تعين على وحدة البرامج والتخطيط والتقييم في الأونكتاد أن تقدم التوجه المنهجي. |
El Comité Nacional de los Derechos del Niño ha de desempeñar un papel más activo en la supervisión y evaluación de la situación de los niños a todos los niveles. | UN | وينبغي أن يكون للجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل دور أكبر في رصد حالة اﻷطفال وتقييمها على كل المستويات. |
En la actualidad, no está claro cómo las organizaciones no gubernamentales y el público en general han de participar en la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | وليس من الواضح حاليا كيف سيجري إشراك المنظمات غير الحكومية والجمهور العام في رصد وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
Tales sistemas deberían tener tres componentes: pronóstico de las cosechas, información sobre los mercados y evaluación de la seguridad alimentaria de las familias. | UN | وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي. |
Estos sistemas tendrán tres componentes: pronóstico de cosechas, información sobre mercados y evaluación de la seguridad alimentaria de las familias. | UN | وينبغي أن تضم هذه اﻷنظمة ثلاثة مكونات: التنبؤ بالمحاصيل، والمعلومات السوقية، وتقييم أمن اﻷسر المعيشية الغذائي. |
Publicación extraordinaria. Análisis y evaluación de la asistencia técnica a los países de África. | UN | منشور غير متكرر - تحليل وتقييم المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان الافريقية. |
Publicación extraordinaria. Análisis y evaluación de la asistencia técnica a los países de África. | UN | منشور غير متكرر - تحليل وتقييم المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان الافريقية. |
Igualmente, debe prestarse atención a la supervisión y evaluación de la repercusión de las actividades de desarrollo. | UN | وينبغي كذلك إيلاء الاهتمام الى مسألة مراقبة وتقييم تأثير أنشطة التنمية. |
DEBATE GENERAL SOBRE EL SEGUNDO EXAMEN y evaluación de la APLICACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER EN EL AÑO 2000 | UN | تبادل اﻵراء العام بشأن ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيـات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠ |
DEBATE GENERAL SOBRE EL SEGUNDO EXAMEN y evaluación de la APLICACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER EN EL AÑO 2000 | UN | تبادل اﻵراء العام بشأن ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيـات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠ |
DEBATE GENERAL SOBRE EL SEGUNDO EXAMEN y evaluación de la APLICACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER EN EL AÑO 2000 | UN | تبادل اﻵراء العام بشأن ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيــات نيروبـي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠ |
Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a | UN | تقرير مرحلي مقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة |
Por otra parte, expone los elementos que considera más importantes para una mejor comprensión y evaluación de la situación. | UN | بيد أنه أسهب في شرح العناصر التي يرى أنها أهم من غيرها بهدف تحسين فهم وتقييم الحالة. |
Se aprobó otro puesto de oficial de capacitación dentro del Servicio de Capacitación y evaluación de la División Militar. | UN | وتمت الموافقة على وظيفة إضافية لضابط تدريب في دائرة التدريب والتقييم في الشعبة العسكرية. |
A continuación pidió al Oficial Superior de vigilancia y evaluación de la secretaría del Fondo que presentara el informe al Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية. |
El UNICEF debía alentar a los gobiernos a aumentar su capacidad institucional de supervisión y evaluación de la ejecución de los programas por países. | UN | وينبغي أن تشجع اليونيسيف الحكومات على تحسين قدرتها المؤسسية على رصد البرامج القطرية وتنفيذها وتقييمها. |
El UNICEF debía alentar a los gobiernos a aumentar su capacidad institucional de supervisión y evaluación de la ejecución de los programas por países. | UN | وينبغي أن تشجع اليونيسيف الحكومات على تحسين قدرتها المؤسسية على رصد البرامج القطرية وتنفيذها وتقييمها. |
La Dependencia de Vigilancia y evaluación de la Oficina del Director Ejecutivo es la encargada de comprobar que se cumplan las recomendaciones en materia de supervisión. | UN | وتضطلع وحدة الرصد والتقييم التابعة لمكتب المدير التنفيذي بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة. |
Proceso de supervisión y evaluación de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | عملية الرصد والتقييم فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Los indicadores son instrumentos comunes para respaldar la supervisión y evaluación de la aplicación, así como las tendencias. | UN | إذ تشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة لدعم عمليتي رصد تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة وتقييمهما. |
33. El objetivo de la estrategia de supervisión y evaluación de la Fundación de las Naciones Unidas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional consiste en asegurar que los mecanismos existentes se usen de una manera económica y eficiente en el seguimiento de los avances logrados para cumplir los objetivos de cada uno de los programas. | UN | 33 - الهدف المتوخى من استراتيجية الرصد والتقييم التي وضعتها مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هو كفالة استخدام الآليات المتاحة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة لكل برنامج من البرامج الرئيسية استخداما كفؤا وفعالا من حيث التكلفة. |
La sección IV subraya cuestiones importantes que se han puesto de relieve mediante las actividades de auditoría y evaluación de la División de Servicios de Supervisión. | UN | ويسلط القسم الرابع الضوء على المسائل الهامة التي تكشفت من خلال أنشطة مراجعة الحسابات والتقييم التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة. |
La OSSI publicó recientemente un informe del director de programas sobre las actividades de supervisión y evaluación de la OCAH. | UN | 44 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الآونة الأخيرة تقريرا لمدير البرنامج عن أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
115. En lo relativo a la evaluación, además de la reciente inspección de los sistemas de vigilancia y evaluación de la UNODC, se informó a los inspectores de que la OSSI tiene previsto realizar una evaluación amplia de los programas de la Oficina en los próximos dos años. | UN | 115- وفيما يخص التقييم، علاوة على الفحص الذي أُجري مؤخراً بشأن نظم الرصد والتقييم الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة، علم المفتشون أنَّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتوقع أن يجري خلال العامين القادمين تقييماً برنامجياً شاملاً لمكتب المخدرات والجريمة. |
- Elaboración de un instrumento de supervisión y evaluación de la salud de la mujer, con el apoyo de la OMS. Se trató de una iniciativa de colaboración entre el Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño, la Dependencia de Investigación del Ministerio de Salud y la OMS; | UN | - إنشاء أداة للرصد والتقييم بشأن صحة المرأة بدعم من منظمة الصحة العالمية، وهذا جهد اشتركت فيه وزارة شؤون المرأة والطفل ووحدة البحث بوزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية |
El presente informe contiene la primera evaluación de la División de Inspección y evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo. | UN | ويقدّم هذا التقرير أوّل تقييم أجرته شعبة التفتيش والتقييم بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La CEPA elaboró un proyecto de investigación multidisciplinaria para Etiopía con el objetivo de ofrecer una nueva comprensión y evaluación de la participación pública en la construcción de Estados democráticos eficaces en el Cuerno de África. | UN | ووضعت اللجنة مشروع بحث متعدد التخصصات لإثيوبيا، يقدم فهماً وتقييماً جديدين للمشاركة العامة في بناء دول ديمقراطية فعالة في منطقة القرن الأفريقي. |
Algunos países señalan que su sistema de información sobre el medio ambiente está en funcionamiento y que tienen por tanto la posibilidad de recopilar más información que contribuya a una mejor vigilancia y evaluación de la desertificación. | UN | وتشير بعض البلدان إلى أن نظم معلومات البيئة لديها موضع التشغيل، وإلى أن بإمكانها كذلك جمع المزيد من المعلومات بما يسهم في رصد التصحر وتقييمه على نحو أفضل. |
Es preciso un diálogo sobre la política y las reformas institucionales necesarias, y desarrollo de la capacidad para proceder a la supervisión y evaluación de la cooperación Sur-Sur en aplicación de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. | UN | ويلزم إجراء حوار بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال السياسات والمؤسسات وكذلك تطوير القدرات للقيام برصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقييمه في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |