"y he" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولقد
        
    • و لقد
        
    • و قد
        
    • وقمت
        
    • وقد
        
    • وحصلت
        
    • ووجدت
        
    • و قمت
        
    • وأنا قد
        
    • كما أني
        
    • كما أنني
        
    • وكنت
        
    • ورأيت
        
    • أنوه بما
        
    • وذقت طعم
        
    La he escuchado con la máxima atención Y he tomado buen nota de su contenido. UN ولقد استمعنا إلى بيانها بكثير من الاهتمام، وأحطنا علماً بمحتوياته على النحو الواجب.
    Aquí están, Y he puesto EE. UU. y Japón de vuelta, así que son los 13 países más poblados. TED ها هم هنا، ولقد أعدتُ الولايات المتحدة واليابان، لذا، ها هي أكبر 13 دولة في العالم.
    Y he hecho experimentos con cerca de 50.000 estudiantes hasta ahora, construído, diría, cerca de media docena de escuelas, con mis lectores, hasta ahora. TED ولقد أجريت تجارب مع حوالي 50،000 طالب حتى الآن ، أسست ، حوالي ستة مدارس ، وقرّائي، إلى هذه النقطة.
    Y he ido a cortarlas al invernadero de papá, a la luz de la luna. Open Subtitles نعم ، و لقد ذهبت إلى صوبة أبيك فى ضوء القمر لألتقطهم لك
    Oh, yeah, Timmy, esto es como, la pagina web más buena que he visto Y he visto cuatro. Oh Open Subtitles اجل , هذا افضل موقع للزفاف قد رأيتة من قبل و قد رأيت اربعة ها هى
    Y he pasado los últimos 21 años tratando de organizar mi vida y de conseguir un poco de paz en este mundo. TED ولقد قضيت الـ12 سنة الأخيرة في محاولة تنظيم حياتي وكذلك في المحاولة لإيجاد قليلا من الوئام في هذا العالم.
    Tengo 20 años, Y he vivido en esta ciudad toda mi vida. Open Subtitles عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي
    , de todas las chicas que he conocido Y he conocido a varias... Open Subtitles من بين كل ما عرفت من الفتيات ولقد عرفت البعض منهم
    Esto es lo que llaman una historia especial de verano Y he hablado con Logan Reynolds de la CBS y va a recibir bastante promoción. Open Subtitles هذا ما يطلقون عليه قصّة الصيف المميزة ولقد تحدثت إلى لوجان رينولدز في قناة سي بي إس وسيتحصّل على ترقية كبيرة
    He visto muchas gallinas, Y he atrapado unas cuantas, pero nunca salvajes. Open Subtitles لقد رأيت حصتي من الدجاج , ولقد أمسكت حصتي منها,
    Le dije a tu madre que te recogería, Y he llegado un poco pronto. Open Subtitles لقد أخبرت أمكِ بِأني سوف أصطحبكِ مِن المدرسة ولقد أتيت بِوقت مُبكراً
    Habéis estado usando la escucha activa, Y he escuchado muchos frases "yo", así que... Open Subtitles لقد كنتم تستخدمون الانصات الفعال ولقد سمعت الكثير من التصريحات , لذا
    He estado en la frontera mucho tiempo... Y he descuidado demasiado mis obligaciones. Open Subtitles لقد تمركزت على الحدود لمدّة طويلة ولقد أهملتُ واجبي لمدّة طويلة.
    Probablemente porque me entero de las cosas por los medios audiovisuales Y he sido expulsado de todos los medios. Open Subtitles ربما لأني اتلقى اخباري من وسائل الاعلام الاجتماعية، ولقد كنت منعت من جميع وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Segundo, yo soy de raza mixta Y he luchado toda mi vida... porque o soy china o soy negra. Open Subtitles ثانياً، أنا صاحبة جنس مختلط و لقد كافحت طوال حياتي لأعرف إن كنت صينية أم سوداء
    Y he venido aquí para decirte que vas a ser la solista destacada en las Nacionales en Nueva York. Open Subtitles و لقد أتيتُ الى هنا لأخبركِ بأنكِ ستكونين المغنية الفردية المستقبلية في المسابقة الوطنية في نيويورك.
    Porque tenemos filtros en el ordenador, Y he tirado todas las revistas de Jay. Open Subtitles لأنه لدينا برنامج تصفية على الكمبيوتر و لقد رميت كل مجلات جاي
    He conocido a muy buena gente, Y he hecho cosas en mi vida Open Subtitles لقد قابلت أناساً جدداً رائعين و قد فعلتُ أموراً في حياتي
    También he conferido más atribuciones a mis representantes especiales Y he instituido un sistema de operaciones de paz integradas. UN وقمت أيضا بتخويل ممثلي الخاصين سلطة أكبر وإرساء نظام من عمليات السلام المتكاملة.
    He venido siguiendo de cerca este asunto Y he decidido intervenir para evitar que se obstaculice el funcionamiento del servicio de autobuses. UN وأنا أتابع هذه المسألة عن كثب، وقد قررت أن اتخذ إجراء بشأنها من أجل ضمان تسيير الحافلات دونما عائق.
    Tengo 22 años, Y he hecho más dinero del que habría esperado gastar y nunca me he sentido más sola en mi vida. Open Subtitles عمري 22 عاماً وحصلت على نقود كثيرة حتى أكثر مما تمنيت إنفاقه و أنا لم أشعر أبداً بالوحدة في حياتي
    Y he detectado que es una pregunta para ellos muy difícil de responder. TED ووجدت أنه كان سؤالاً صعباً بالنسبة إليهم ليجيبوا عليه في الحقيقة.
    Los últimos cinco años he matado a mucha gente por él... Y he pasado mucha droga por la frontera. Open Subtitles على مدى السنوات الخمس الماضية، قتلت الكثير من الناس لأجله و.. قمت بالكثير من صفقات المخدّرات.
    Oh, pero, ni siquiera hemos tomado postre todavía, Y he hecho tarta de melocotón. Open Subtitles لكن، نحن لم نأكل التحلية لحد الآن وأنا قد صنعت حلوى الخوخ
    Y he encontrado en el cuerpo de una víctima este trozo de metal. Open Subtitles كما أني عثرت في جثة أحد الضحايا على قطعة معدن
    El problema es que no hace mucha diferencia Y he descubierto una estrategia que funciona literalmente cien mil veces mejor... Moderadora: Bien. TED ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا.
    Y he pensado, realmente hay un modo, un modo muy divertido de conseguirlo. Open Subtitles وكنت أفكر هناك بعض حقا طرق المتعة نحن يمكن ان نفعلها
    Estaba buscando un boli, Y he visto este artículo en el escritorio. Open Subtitles كنت ابحث عن قلم ، ورأيت هذه المقالة على المكتب
    He tenido oportunidad de reunirme con él en diversas ocasiones, Y he observado con agrado su accesibilidad y su predisposición al diálogo y a la cooperación. UN ٢ - لقد أتيحت لي فرصة الالتقاء به في عدة مناسبات، ويسرني أن أنوه بما وجدته منه من استعداد للقاء والحوار والتعاون.
    Pero desde entonces, he tenido victorias Y he tenido pérdidas. Open Subtitles لكنّي مُذّاك ذقت طعم الانتصارات وذقت طعم الهزائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more