Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones 1994/34, de 29 de julio de 1994, y 1995/63, de 28 de julio de 1995, y las resoluciones de la Asamblea General 49/135, de 19 de diciembre de 1994, y 50/128, de 20 de diciembre de 1995, | UN | " وإذ يشير إلى قراريه ١٩٩٤/٣٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ١٩٩٥/٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وقراري الجمعية العامة ٤٩/١٣٥ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ و ٥٠/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، |
Es importante que los debates y las resoluciones de la Asamblea General procuren reflejar los acontecimientos positivos que han tenido lugar en el Oriente Medio. | UN | من المهم أن مناقشات وقرارات الجمعية العامة تحاول أن تعكس التطورات اﻹيجابية في الشرق اﻷوسط. |
Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
De conformidad con las decisiones plasmadas en los reglamentos y las resoluciones de la Asamblea General, la utilización de tales idiomas debe realizarse en igualdad de condiciones. | UN | وتمشيا مع اﻷحكام التي نصت عليها قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة وقرارات هذه الجمعية، فإن هذه اللغات يتعين أن تستخدم على قدم المساواة. |
Para concluir, quiero recordar al Comité sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre descolonización. | UN | وختاما أود أن أذكر اللجنة بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Los debates y las resoluciones de la Asamblea General deben reflejar la situación real y los acontecimientos en el Oriente Medio. | UN | وينبغي أن تكون مناقشات وقرارات الجمعية العامة معبرة عن الحالة الواقعية والتطورات الحادثة في الشرق اﻷوسط. |
Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
A pesar de no haber conseguido ningún dato más sobre los tres sospechosos, la Comisión siguió su trabajo para aplicar la resolución del Consejo y las resoluciones de la Organización de la Unidad Africana. | UN | ورغم عدم وصول معلومات إضافية عن المتهمين الثلاثة واصلت اللجنة عملها تنفيذا لقرار المجلس وقرارات منظمة الوحدة الافريقية. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones pertinentes y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بما في ذلك قرارات دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان، |
En el segundo párrafo del preámbulo se demuestra claramente la decisión de defender los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | والفقرة الثانية، توضح العزم على التمسك بأهـــداف ومبادئ الميثاق والقانــون الدولي اﻹنساني وقرارات اﻷمم المتحدة. |
1. Recuerda la resolución 2005/54 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2005, y las resoluciones de la Asamblea General 59/250, de 22 de diciembre de 2004, y 60/137, de 16 de diciembre de 2005; | UN | 1 - يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/54 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005، وقراري الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و60/137 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
La búsqueda de soluciones al problema de los refugiados deberá transcurrir en el contexto de un arreglo general y de conformidad con las normas del derecho internacional y las resoluciones de la Asamblea General. | UN | ويجب أن يكون البحث عن طرق لحل مشكلة اللاجئين في إطار تسوية شاملة وفقاً لمعايير القانون الدولي ولقرارات الجمعية العامة. |
Producto: Reflejo adecuado de las actividades de la ONUDI en la documentación y las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | الناتج: إعطاء صورة لائقة عن أنشطة اليونيدو في وثائق الأمم المتحدة وقراراتها. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Recordando sus resoluciones pertinentes, en particular las aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات التي اعتمدت في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان، |
Recordando también las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1993/7, de 23 de febrero de 1993, y 1994/76, de 9 de marzo de 1994, y las resoluciones de la Asamblea General 49/204, de 23 de diciembre de 1994, y 50/190, de 22 de diciembre de 1995, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قراري لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧ المؤرخ في ٣٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ و٤٩٩١/٦٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، وإلى قراري الجمعية العامة ٩٤/٤٠٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و٠٥/٠٩١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، |
Total conformidad con el estatuto y el reglamento del personal de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre gestión de los recursos humanos | UN | التقيــد التام بالنظامـين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وبقرارات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية |
Esa ha sido la base de las posturas y las resoluciones de la Unión Africana sobre esta cuestión, que no se debían a ningún deseo de pasar por alto ni de ignorar las condiciones necesarias para el establecimiento de la justicia en Darfur sino a la determinación de crear esas condiciones propiciando la seguridad y la estabilidad política. | UN | وهذا ما انطلق منه الاتحاد الأفريقي في مواقفه وقراراته في هذا الشأن، التي لم يكن دافعها التغاضي عن ضرورات إنفاذ العدالة في دارفور، وإنما بلوغها من خلال توفير ظروف الاستقرار الأمني والسياسي. |
Como señalan en su carta, el mandato básico del Departamento de Asuntos Políticos se deriva de la Carta de las Naciones Unidas, concretamente de los Artículos 1, 33 y 99, y de documentos y resoluciones posteriores de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en que se confirma esa importante función, entre ellos el documento A/46/882 y las resoluciones de la Asamblea General 47/120 y 57/337. | UN | الولايات وفقا لما جاء في رسالتكم، فإن إدارة الشؤون السياسية تستمد ولايتها الأساسية من ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المواد 1 و 33 و 99، ثم من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن وقراراتهما، التي أكدت هذه الولاية الهامة، بما فيها الوثيقة A/46/882 وقرارا الجمعية العامة 47/120 و 57/337. |
El informe demuestra claramente que el Organismo ha seguido cumpliendo con sus responsabilidades, según lo disponen su estatuto y las resoluciones de la Conferencia General y la Junta de Gobernadores. | UN | ويبيــن التقرير بجلاء أن الوكالــة استمرت فــي الوفــــاء بمسؤولياتها، المنصوص عليها في نظامها اﻷساسي وفي قرارات المؤتمر العام ومجلس المحافظين. |
Reafirmando sus resoluciones 2002/28, de 22 de abril de 2002, 2001/32, de 23 de abril de 2001, y 1999/59, de 28 de abril de 1999, y las resoluciones de la Asamblea General 57/205, de 18 de diciembre de 2002, 56/165, de 19 de diciembre de 2001, y 55/102, de 4 de diciembre de 2000, | UN | وإذ تؤكد من جديد قراراتها 2002/28 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002، و2001/32 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، و1999/59 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999، وكذلك قرارات الجمعية العامة 57/205 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، و56/165 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، و55/102 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
La Santa Sede cree que uno de los métodos más eficaces y simples para convertir en realidad las intuiciones y las resoluciones de Río es la educación. | UN | ويعتقد الكرسي الرسولي أن التعليم من بين أبسط الوسائل وأكثرها فعالية، وعن طريقه أصبحت اﻷفكار الثاقبة والقرارات التي أسفرت عنها قمة ريو حقيقة بالتدريج. |
En nombre de mi Gobierno, deseo elevar una protesta contra estas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre. | UN | ونيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن احتجاجي على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الاقليمية، بما يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص. |
Los asentamientos son ilegales en virtud del derecho internacional y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. Lo serán siempre. | UN | المستعمرات غير شرعية وفقا للقانون الدولي ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ووفقا لقرارات اﻷمم المتحدة، وستبقى كذلك إلى اﻷبد. |