"y otras actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من الأنشطة
        
    • والأنشطة الأخرى
        
    • وغير ذلك من الأنشطة
        
    • وأنشطة أخرى
        
    • وسائر الأنشطة
        
    • وغيره من الأنشطة
        
    • وغيرهما من الأنشطة
        
    • وغير ذلك من أنشطة
        
    • وغيرها من أنشطة
        
    • وغيرها من المناسبات
        
    • وغير ذلك من المناسبات
        
    • وسائر أنشطة
        
    • والمناسبات الأخرى
        
    • الأنشطة وغيرها
        
    • ومناسبات أخرى
        
    Se examinaban los progresos logrados en la reforma de la justicia de menores, explicando la asistencia técnica y otras actividades que se habían realizado. UN ونوقش مدى التقدم المحرز في المضي في اصلاح قضاء الأحداث، مما يعكس المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة التي جرى تنفيذها.
    Bienes raíces, alquiler y otras actividades empresariales UN العقارات والإيجارات وغيرها من الأنشطة التجارية
    Brindar apoyo técnico a servicios de conferencias y otras actividades en la Organización. UN تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة.
    Total de programas del PNUD y otras actividades no financiadas con cargo al presupuesto bienal UN مجموع البرامج والأنشطة الأخرى من غير ميزانية فترة السنتين، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Comerciantes ambulantes, artesanos y otras actividades que generan ingresos de poca monta UN الباعة المتنقلون، الحرفيون، وغير ذلك من الأنشطة ذات الدخل المنخفض
    Si bien el enlace principal es una red electrónica, también cuentan con el apoyo de reuniones directas y otras actividades. UN وبالإضافة إلى ارتباطهم الأولي بشبكة إلكترونية، فإنهم يلقون الدعم أيضا من خلال لقاءات وجها لوجه وأنشطة أخرى.
    iii) crear una red de información sobre inventarios de tecnología, programas de los donantes y otras actividades relacionadas con la transferencia de tecnología. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades UN تنفيذ 19 ساعة طيران يوميا دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرها من الأنشطة
    El nuevo sistema posibilitaría que el FNUAP administrara sus recursos con más eficiencia y mejorara la supervisión de los programas y otras actividades. UN وسيمكن النظام الجديد الصندوق من إدارة موارده على نحو أفضل وتحسين رصد أنشطة البرامج وغيرها من الأنشطة.
    Colaborar en actividades de conservación forestal y otras actividades en la cuenca del Congo. UN التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو.
    Promovió temas prioritarios y otras actividades en cooperación con los principales retransmisores y los centros de información de las Naciones Unidas, en particular la campaña publicitaria para la Asamblea del Milenio. UN تم الترويج للمواضيع ذات الأولوية وغيرها من الأنشطة بالتعاون مع جهات إعادة النشر الرئيسية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما في ذلك شن حملة للدعاية لجمعية الألفية.
    Ejecutar proyectos en función de los resultados de los inventarios y otras actividades, de acuerdo con la financiación disponible. UN ● تنفيذ المشروعات طبقاً للنتائج المأخوذة من عمليات الجرد والأنشطة الأخرى التي تتم طبقاً للتمويل المتوافر.
    Fondo Fiduciario en apoyo de misiones especiales y otras actividades relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Tema 6 - Actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo y otras actividades entre períodos de sesiones UN البند 6 أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأنشطة الأخرى المضطلع بها بين الدورات
    El diseño del logo del Año fue aprobado y está siendo utilizado en el sitio en la Web, la exposición itinerante y otras actividades públicas del citado Año: UN وتمت الموافقة على تصميم شعار السنة الدولية وهو يُستخدم الآن شعارا لموقعها على الإنترنت، وللمعرض المتنقل والأنشطة الأخرى المتعلقة بزيادة الوعي الجماهيري بالسنة الدولية:
    Cabe esperar que, en el marco de esa cooperación, se organicen reuniones internacionales y otras actividades encaminadas a preparar y celebrar el décimo aniversario. UN ويؤمل أن يتحقق هذا التعاون في شكل اجتماعات وغير ذلك من الأنشطة على النطاق الدولي للتحضير للذكرى العاشرة والاحتفال بها.
    Éstos incluirán seminarios, talleres, cursos de capacitación y otras actividades programadas. UN وستشمل تلك الدورات حلقات دراسية، وحلقات عمل، ودورات تدريبية وغير ذلك من الأنشطة المخططة.
    Teniendo presentes las posibilidades de diversificar y desarrollar la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura comerciales y otras actividades viables, UN وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية،
    Visitas para medios de comunicación a patrullas militares y otras actividades militares de divulgación Exhibiciones fotográficas Visitas organizadas UN جولات للصحفيين لزيارة الدوريات العسكرية جرى تنظيمها، وأنشطة أخرى للتعريف بالأعمال العسكرية جرى القيام بها
    Presentación de los resultados de la labor del Grupo de Trabajo Especial entre períodos de sesiones y otras actividades realizadas entre períodos de sesiones UN عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات
    Docencia en derecho y otras actividades académicas UN تدريس القانون وغيره من الأنشطة الأكاديمية
    Las Islas Caimán, como siempre están dispuestas a contribuir a la lucha contra el blanqueo de dinero, el terrorismo y otras actividades delictivas. UN وقد وافقت جزر كايمان ولا تزال مستعدة للمساعدة في مكافحة غسل الأموال والإرهاب وغيرهما من الأنشطة الإجرامية.
    Realizar estudios, investigaciones y otras actividades dentro de la esfera de competencia de la Comisión; UN الاضطلاع بإجراء الدراسات واﻷبحاث وغير ذلك من أنشطة الدعم في نطاق صلاحيات اللجنة؛
    A menudo, son las mujeres las que se dedican a la agricultura y otras actividades de subsistencia en las zonas del interior. UN وفي أغلب الأحيان فإن المرأة هي التي تعمل في الزراعة وغيرها من أنشطة سبل كسب العيش في المناطق النائية.
    Actividad 3: Seminarios en la web y otras actividades UN النشاط 3: الحلقات الدراسية على الويب وغيرها من المناسبات
    :: Organizar conferencias, mesas redondas, seminarios y otras actividades públicas; UN :: عقد مؤتمرات واجتماعات طاولة مستديرة وحلقات دراسية وغير ذلك من المناسبات الجماهيرية؛
    Además, se establecieron 49 empresas estatales especializadas en recuperación y otras actividades de gestión del agua. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 49 شركة حكومية متخصصة في أنشطة الاستصلاح وسائر أنشطة إدارة المياه.
    El CIE señaló que regularmente brinda formación a las enfermeras sobre la cuestión de los derechos humanos y el VIH/SIDA mediante sus publicaciones, sus declaraciones de posición, sus congresos y otras actividades. UN ولاحظ المجلس أنه يقوم بصورة منتظمة بتثقيف الممرضات بشأن حقوق الإنسان والإيدز وفيروسه من خلال المطبوعات وبيانات المواقف والمؤتمرات والمناسبات الأخرى.
    Estamos firmemente comprometidos a garantizar que estas y otras actividades se lleven a cabo dentro de los próximos meses. UN ونحن نلتزم التزاما قويا بكفالة أن يتم تنفيذ هذه الأنشطة وغيرها في غضون الأشهر القليلة المقبلة.
    Los centros de información de Moscú, El Cairo, Harare y Lagos organizaron seminarios y otras actividades para conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN ونظمت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو والقاهرة وهراري ولاغوس حلقات دراسية ومناسبات أخرى للاحتفال بذكرى اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more