Se examinaban los progresos logrados en la reforma de la justicia de menores, explicando la asistencia técnica y otras actividades que se habían realizado. | UN | ونوقش مدى التقدم المحرز في المضي في اصلاح قضاء الأحداث، مما يعكس المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة التي جرى تنفيذها. |
Bienes raíces, alquiler y otras actividades empresariales | UN | العقارات والإيجارات وغيرها من الأنشطة التجارية |
Brindar apoyo técnico a servicios de conferencias y otras actividades en la Organización. | UN | تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة. |
Total de programas del PNUD y otras actividades no financiadas con cargo al presupuesto bienal | UN | مجموع البرامج والأنشطة الأخرى من غير ميزانية فترة السنتين، لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Comerciantes ambulantes, artesanos y otras actividades que generan ingresos de poca monta | UN | الباعة المتنقلون، الحرفيون، وغير ذلك من الأنشطة ذات الدخل المنخفض |
Si bien el enlace principal es una red electrónica, también cuentan con el apoyo de reuniones directas y otras actividades. | UN | وبالإضافة إلى ارتباطهم الأولي بشبكة إلكترونية، فإنهم يلقون الدعم أيضا من خلال لقاءات وجها لوجه وأنشطة أخرى. |
iii) crear una red de información sobre inventarios de tecnología, programas de los donantes y otras actividades relacionadas con la transferencia de tecnología. | UN | `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا. |
19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades | UN | تنفيذ 19 ساعة طيران يوميا دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرها من الأنشطة |
El nuevo sistema posibilitaría que el FNUAP administrara sus recursos con más eficiencia y mejorara la supervisión de los programas y otras actividades. | UN | وسيمكن النظام الجديد الصندوق من إدارة موارده على نحو أفضل وتحسين رصد أنشطة البرامج وغيرها من الأنشطة. |
Colaborar en actividades de conservación forestal y otras actividades en la cuenca del Congo. | UN | التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو. |
Promovió temas prioritarios y otras actividades en cooperación con los principales retransmisores y los centros de información de las Naciones Unidas, en particular la campaña publicitaria para la Asamblea del Milenio. | UN | تم الترويج للمواضيع ذات الأولوية وغيرها من الأنشطة بالتعاون مع جهات إعادة النشر الرئيسية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما في ذلك شن حملة للدعاية لجمعية الألفية. |
Ejecutar proyectos en función de los resultados de los inventarios y otras actividades, de acuerdo con la financiación disponible. | UN | ● تنفيذ المشروعات طبقاً للنتائج المأخوذة من عمليات الجرد والأنشطة الأخرى التي تتم طبقاً للتمويل المتوافر. |
Fondo Fiduciario en apoyo de misiones especiales y otras actividades relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
Tema 6 - Actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo y otras actividades entre períodos de sesiones | UN | البند 6 أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأنشطة الأخرى المضطلع بها بين الدورات |
El diseño del logo del Año fue aprobado y está siendo utilizado en el sitio en la Web, la exposición itinerante y otras actividades públicas del citado Año: | UN | وتمت الموافقة على تصميم شعار السنة الدولية وهو يُستخدم الآن شعارا لموقعها على الإنترنت، وللمعرض المتنقل والأنشطة الأخرى المتعلقة بزيادة الوعي الجماهيري بالسنة الدولية: |
Cabe esperar que, en el marco de esa cooperación, se organicen reuniones internacionales y otras actividades encaminadas a preparar y celebrar el décimo aniversario. | UN | ويؤمل أن يتحقق هذا التعاون في شكل اجتماعات وغير ذلك من الأنشطة على النطاق الدولي للتحضير للذكرى العاشرة والاحتفال بها. |
Éstos incluirán seminarios, talleres, cursos de capacitación y otras actividades programadas. | UN | وستشمل تلك الدورات حلقات دراسية، وحلقات عمل، ودورات تدريبية وغير ذلك من الأنشطة المخططة. |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificar y desarrollar la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura comerciales y otras actividades viables, | UN | وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية، |
Visitas para medios de comunicación a patrullas militares y otras actividades militares de divulgación Exhibiciones fotográficas Visitas organizadas | UN | جولات للصحفيين لزيارة الدوريات العسكرية جرى تنظيمها، وأنشطة أخرى للتعريف بالأعمال العسكرية جرى القيام بها |
Presentación de los resultados de la labor del Grupo de Trabajo Especial entre períodos de sesiones y otras actividades realizadas entre períodos de sesiones | UN | عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات |
Docencia en derecho y otras actividades académicas | UN | تدريس القانون وغيره من الأنشطة الأكاديمية |
Las Islas Caimán, como siempre están dispuestas a contribuir a la lucha contra el blanqueo de dinero, el terrorismo y otras actividades delictivas. | UN | وقد وافقت جزر كايمان ولا تزال مستعدة للمساعدة في مكافحة غسل الأموال والإرهاب وغيرهما من الأنشطة الإجرامية. |
Realizar estudios, investigaciones y otras actividades dentro de la esfera de competencia de la Comisión; | UN | الاضطلاع بإجراء الدراسات واﻷبحاث وغير ذلك من أنشطة الدعم في نطاق صلاحيات اللجنة؛ |
A menudo, son las mujeres las que se dedican a la agricultura y otras actividades de subsistencia en las zonas del interior. | UN | وفي أغلب الأحيان فإن المرأة هي التي تعمل في الزراعة وغيرها من أنشطة سبل كسب العيش في المناطق النائية. |
Actividad 3: Seminarios en la web y otras actividades | UN | النشاط 3: الحلقات الدراسية على الويب وغيرها من المناسبات |
:: Organizar conferencias, mesas redondas, seminarios y otras actividades públicas; | UN | :: عقد مؤتمرات واجتماعات طاولة مستديرة وحلقات دراسية وغير ذلك من المناسبات الجماهيرية؛ |
Además, se establecieron 49 empresas estatales especializadas en recuperación y otras actividades de gestión del agua. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 49 شركة حكومية متخصصة في أنشطة الاستصلاح وسائر أنشطة إدارة المياه. |
El CIE señaló que regularmente brinda formación a las enfermeras sobre la cuestión de los derechos humanos y el VIH/SIDA mediante sus publicaciones, sus declaraciones de posición, sus congresos y otras actividades. | UN | ولاحظ المجلس أنه يقوم بصورة منتظمة بتثقيف الممرضات بشأن حقوق الإنسان والإيدز وفيروسه من خلال المطبوعات وبيانات المواقف والمؤتمرات والمناسبات الأخرى. |
Estamos firmemente comprometidos a garantizar que estas y otras actividades se lleven a cabo dentro de los próximos meses. | UN | ونحن نلتزم التزاما قويا بكفالة أن يتم تنفيذ هذه الأنشطة وغيرها في غضون الأشهر القليلة المقبلة. |
Los centros de información de Moscú, El Cairo, Harare y Lagos organizaron seminarios y otras actividades para conmemorar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ونظمت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو والقاهرة وهراري ولاغوس حلقات دراسية ومناسبات أخرى للاحتفال بذكرى اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |