"émirats arabes" - Translation from French to Arabic

    • الإمارات العربية
        
    • الجمهورية العربية
        
    • الجماهيرية العربية
        
    • والإمارات العربية
        
    • الإماراتية
        
    • ابنة الإمارات
        
    • والامارات العربية
        
    • الامارات العربية
        
    • الاماراتية
        
    • بالإمارات العربية
        
    • دولة اﻹمارات
        
    • دولة الامارات
        
    • الإماراتي
        
    En outre, l'entrepôt mondial de Doubaï (Émirats arabes unis) a signalé des écarts de 2,2 millions de dollars. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ مستودع دبي العالمي في الإمارات العربية المتحدة تفاوتات بمبلغ 2.2 مليون دولار.
    La délégation des Émirats arabes unis était dirigée par Anwar Mohammad Gargash, Ministre des affaires étrangères. UN وترأّس وفدَ الإمارات العربية المتحدة وزيرُ الدولة للشؤون الخارجية أنور بن محمد قرقاش.
    Bhoutan Émirats arabes unis Fidji Géorgie UN الإمارات العربية المتحدة الجمهورية العربية السورية
    Bhoutan Émirats arabes unis Fidji Géorgie UN الإمارات العربية المتحدة الجمهورية العربية السورية
    Arabie saoudite, Bahreïn, Cuba, Égypte, Émirats arabes unis, États-Unis d'Amérique, Iraq, Jamahiriya arabe libyenne, Koweït, Oman, Pakistan, Soudan, Yémen. UN باكستان، البحرين، الجماهيرية العربية الليبية، السودان، العراق، عمان، كوبا، الكويت، مصر، المملكة العربية السعودية، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Arabie saoudite, Brunéi Darussalam, Émirats arabes unis, Jamahiriya arabe libyenne, Koweït, Oman, Province chinoise de Taiwan, Qatar, Singapour. UN اﻹمارات العربية المتحدة، بروني دار السلام، تايوان المقاطعة الصينية، الجماهيرية العربية الليبية، سنغافورة، عمان، قطر، الكويت، المملكة العربية السعودية.
    Plusieurs pays émergents, dont la Chine, l'Inde et les Émirats arabes unis, ont investi en Afrique en 2011. UN ففي عام 2011، استثمرت في أفريقيا عدة بلدان ناشئة، بما فيها الصين والهند والإمارات العربية المتحدة.
    Concernant les femmes, la délégation a déclaré que les Émirats arabes unis comptaient parmi les pays les plus progressistes de la région. UN وفيما يتعلق بالنساء، قال الوفد إن الإمارات العربية المتحدة حققت أعلى درجات التقدم في المنطقة في هذا المجال.
    M. al-Roken serait connu pour défendre les victimes de violations des droits de l'homme aux Émirats arabes unis; UN وتفيد تقارير بأنّ السيد الركن معروف بدفاعه عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الإمارات العربية المتحدة؛
    Émirats arabes unis: projet de décision sur le lieu de la huitième Conférence des États parties UN الإمارات العربية المتحدة: مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف
    Son Excellence M. Rashid Abdullah Al-Noaimi, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis UN سعادة السيد رشيد عبد الله النعيمي، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة
    Son Excellence M. Rashid Abdullah Al-Noaimi, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis UN معالي السيد رشيد عبد الله النعيمي، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة
    Al Qods, bande de Gaza, Émirats arabes unis, Jordanie, Liban, République arabe syrienne. UN الإمارات العربية المتحدة، القدس، قطاع غزة، الأردن، لبنان الجمهورية العربية السورية
    Des observations sont faites et des questions sont posées par les représentants de la République arabe syrienne, de la République islamique d'Iran et des Émirats arabes unis. UN وأدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة بتعليقات وطرحوا أسئلة.
    Argentine, Bangladesh, Brunéi Darussalam, Canada, Égypte, Émirats arabes unis, Espagne, Indonésie, Iles Cook, Jordanie, Koweït, Maldives, République arabe syrienne, République de Corée, Venezuela UN الأرجنتين، الأردن، إسبانيا، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، بروني دار السلام، بنغلاديش، جزر كوك، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، فنزويلا، كندا، الكويت، مصر، ملديف
    Arabie saoudite, Brunéi Darussalam, Émirats arabes unis, Jamahiriya arabe libyenne, Koweït, Oman, Province chinoise de Taiwan, Qatar, Singapour. UN اﻹمارات العربية المتحدة، بروني دار السلام، مقاطعة تايوان الصينية، الجماهيرية العربية الليبية، سنغافورة، عمان، قطر، الكويت، المملكة العربية السعودية.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Soudan, de l'Indonésie, de l'Oman et des Émirats arabes unis. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجماهيرية العربية الليبية، والسودان، وإندونيسيا، وعمان، والإمارات العربية المتحدة.
    Émirats arabes unis 0.130 UN جزر مارشال الجماهيرية العربية الليبية
    Les représentants de la République islamique d'Iran et des Émirats arabes unis exercent le droit de réponse UN وأدلى كل من ممثل جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة ببيان ممارسة لحقهما في الرد.
    Argentine, Brésil, Espagne, Émirats arabes Unis, Finlande, Guatemala, Pays-Bas, République Tchèque, Roumanie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN الأرجنتين، وإسبانيا، والإمارات العربية المتحدة، والبرازيل، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وغواتيمالا، وفنلندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا
    La Compagnie aérienne des Émirats arabes unis propose aux résidents des services de réservation en ligne. UN المثال 5: توفر الخطوط الجوية الإماراتية إمكانية الحجز على الإنترنت للمقيمين.
    Aujourd'hui, nous sommes fiers des résultats sportifs obtenus par les femmes des Émirats arabes unis dans ces compétitions, notamment dans les épreuves suivantes : UN ونفخر اليوم بما حققته ابنة الإمارات من إنجازات رياضية هامة في تلك المحافل نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر:
    À la 9e séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, du Malawi, de l'Oman, de l'Égypte, de la France, de Samoa et des Émirats arabes unis. UN أمّا في الجلسة التاسعة للجنة، فقد ألقى كلمة ممثّلو بنن وملاوي وعمان ومصر وفرنسا وساموا والامارات العربية المتحدة.
    Les candidatures proposées par le Burkina Faso, la République dominicaine, la Géorgie et les Émirats arabes unis ont été retirées. UN وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة.
    29 mars 1994 À 17 heures, le remorqueur Shima II, battant pavillon des Émirats arabes unis, et se dirigeant vers Bassorah, a fait l'objet de provocations de la part des patrouilles navales iraniennes dans le Chatt al-Arab, au niveau du détroit d'al-Shaytan, près de Mahmara. UN ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ في الساعة )٠٠/١٧( تعرضت الساحبة الاماراتية الجنسية )شيماء ٢( للاستفزاز من قبل زوارق الدورية العسكرية الايرانية في شط العرب قرب المحمرة )مضيق الشيطان( عن توجهها إلى البصرة.
    Le charbon continue néanmoins d’être importé à Oman par voie routière, à travers la frontière, vers les entrepôts de Chardjah (Émirats arabes unis). UN ومع ذلك، ظلت الواردات الموجهة إلى عمان تُنقل بالشاحنات عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة، بالإمارات العربية المتحدة.
    S. E. M. Rashed Ben Abdallah Al-Nuaymy Ministre des affaires étrangères de l'État des Émirats arabes unis UN معالي السيد راشد بن عبد الله النعيمي وزير خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة
    Allocution de Son Altesse le cheikh Sultan Bin Zayed Al-Nahayan, Vice-Premier Ministre et Envoyé spécial du Chef de l'État des Émirats arabes unis UN خطاب سمو الشيخ سلطان بن زايد آل نهيان، نائب رئيس الوزراء والمبعوث الخاص لرئيس دولة الامارات العربية المتحدة
    L'autoblanchiment constitue une infraction aux Émirats arabes unis. UN وغسل الأموال الذاتي فعلٌ مجرَّم في القانون الإماراتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more