C'est peut-être vrai, mais nous ne devons pas ignorer l'absence de volonté politique dans cette équation. | UN | ربما يكون ذلك صحيحا، ولكن ينبغي ألا نخصم عامل الافتقار إلى الارادة السياسية من هذه المعادلة. |
Une partie de l'équation pourrait rendre la production de drogues moins attrayante économiquement, je veux parler de la fluidité des itinéraires. | UN | وجزء المعادلة الذي ينطوي على إمكانية جعل إنتاج العقاقير أقل ربحا هو التقليل من سهولة استخدام طرق الاتجار. |
Une équation en physique est une description abrégée de quelque chose qui peut être représenté dans le temps et l'espace. | Open Subtitles | المعادلة في الفيزياء ليست سوى توصيف مُختزل لشيء لا يُمكن التعبير عنه .في الفضاء و الزمن |
Les axes scientifiques de ce processus, redisons-le, passent par l'équation politique à établir entre réconciliation et justice. | UN | وأود أن أكرر أن المحاور العلمية لهذه العملية تقتضي تحقيق معادلة سياسية بين المصالحة والعدالة. |
Prouver avec une seule équation que le temps a un début. | Open Subtitles | لإثبات من خلال معادلة واحدة أن للزمن يملك بداية. |
L'équation ne faisait pas le lien entre relativité... Et mécanique quantique. Il manquait des infos. | Open Subtitles | المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين نظرية النسبية وميكانيكا الكم تحتاج للمزيد |
Les sujets ne sont que la moitié de l'équation, docteur. | Open Subtitles | المواضيع هو جزء واحد من المعادلة يا دكتورة |
La Théorie Universelle. Résouds cette équation et tu prends le contrôle des blocs qui composent l'univers. | Open Subtitles | النظرية الكونية، من يتمكن من حل تلك المعادلة سيسيطر على عناصر بناء الكون |
Bien, connaissant qui il est, et certaine part de l'équation, | Open Subtitles | حسنا, معرفة طبيعته بالتأكيد انها جزء من المعادلة |
On ne peut pas. C'est déjà assez risqué avec l'équation. | Open Subtitles | لا يمكننا ، فالأمر خطر كفاية باستخدام المعادلة |
Tout ce que tu as à faire, c'est résoudre l'équation. | Open Subtitles | هذا مستحيل ليس عليكِ إلّا أن تحلّي المعادلة |
Ce qu'on trouve de déchet moral dans cette équation, on l'enterre au plus profond de nous pour que notre cause demeure pure. | Open Subtitles | هذا يعني أنّنا نستخلص مُخلّفات الأخلاق التي نجدها في تلك المعادلة وندفنها في أعماقنا، حتّى تظلّ قضيّتنا صافية. |
Ce n'est qu'une partie de l'équation concernant les résultats financiers que mon patron attend de moi. | Open Subtitles | حسناً، إنه جزء من المعادلة الصعبة من أجل تحقيق النتائج التي ترضي رؤسائي. |
un plus un plus un, c'est pas une équation facile. | Open Subtitles | واحد زائد واحد زائد واحد ليست معادلة بسيطة |
L'équation de l'IMT est scientifique. On ne peut pas la changer. | Open Subtitles | إن معادلة مؤشر الحجم حقيقة علمية لا يمكننا تغييرها |
Il s'agit d'une équation complexe sur la dynamique des fluides. | Open Subtitles | لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة |
Elle joue un seul air, dans lequel se cache une équation. | Open Subtitles | يلعب الصندوق لحنا فريدا. شفّر ضمن اللحن، هناك معادلة. |
Elle joue un seul air, dans lequel se cache une équation. | Open Subtitles | يلعب الصندوق لحنا فريدا. شفّر ضمن اللحن، هناك معادلة. |
Une équation mathématique pour aider l'ordinateur à comprendre ce qu'il y a entre les points. | Open Subtitles | التي هي معادلة رياضية لتمكن الكمبيوتر وتساعده في تحخمين ما بين النقاط |
"ou des équations de mouvement qui sont principalement mécaniques peuvent influer sur les solutions d'équation différentielle..." | Open Subtitles | "أو معادلات الحركة التي هي بالأصل ميكانيكيّة" "من الممكن أن تخلّ بحلول المعادلات" |
Une équation n'a pas de sens pour moi à moins qu'elle exprime une pensée de Dieu. | Open Subtitles | المعادله لا تعني أي شيء بالنسبه لي الا اذا كانت تعبر عن فكره من الرب |
La possibilité de disposer d'un réservoir de ressources locales compétentes était un paramètre essentiel de l'équation de développement du tourisme. | UN | واعتُبرت تنمية طبقة من المواطنين أصحاب المهارات معياراً أساسياً لمعادلة تنمية السياحة. |
Et c'est le seul excutoire créatif que j'ai depuis que ma vie est une équation mathématique sans fin | Open Subtitles | إنها المخرج الإبداعي الوحيد لدي الآن بما أن حياتي معادله رياضيات غير منتهيه |
Une seule et unique équation bien tournée pour tout expliquer. | Open Subtitles | بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة لتوضيح كُل شيء. |
L'équation estimante est dérivée de la fonction du revenu national, étendue à deux variables supplémentaires. | UN | ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين. |
Tu sais, peut-être que tu devrais rendre ton équation moins élégante. | Open Subtitles | أتدري ، ربما أنت بحاجة إلى أن تجعل معادلتك أقل كمال |
Il n'avait pas fini l'équation principale, mais dès qu'il l'aurait fait, il pouvait en théorie prédire une vie humaine grâce aux facteurs géographiques et environnementaux, au pâté de maisons près. | Open Subtitles | كذلك , من ما استطيع ان اقول , وقال انه لم ينته بعد معادلته الرئيسية , مرة واحدة على الرغم من كان , نظريا , عنيدا ويكون قادرا على التنبؤ الأداء البشري وعلى أساس جغرافي |
Si ces termes fondamentaux de l'équation ne sont pas traités de façon adéquate, la paix restera hors de portée dans cette région. | UN | وما لم يتناول هذان الجانبان اﻷساسيان للمعادلة بقدر كاف أيضا سيظل السلم يراوغ المنطقة. |
Il y a une équation cachée. | Open Subtitles | تُوجد مُعادلة مُخبأة في الوشم |
Dans sa forme la plus simple, le quotient de risque peut être décrit par l'équation : | UN | ويمكن وصف حصة المخاطر، في أبسط صورها، بالمعادلة التالية: |
L'équation géopolitique de nature stratégique changeait rapidement et nous nous efforcions tous de nous adapter à cette situation en pleine évolution. | UN | فالمعادلة الاستراتيجية الجغرافية - السياسية كانت تتغير بسرعة، وكنا جميعاً نحاول التكيف مع الحالة الناشئة. |