"équation" - Dictionnaire français arabe

    "équation" - Traduction Français en Arabe

    • المعادلة
        
    • معادلة
        
    • المعادلات
        
    • المعادله
        
    • لمعادلة
        
    • معادله
        
    • بمعادلة
        
    • ومعادلة
        
    • معادلات
        
    • معادلتك
        
    • معادلته
        
    • للمعادلة
        
    • مُعادلة
        
    • بالمعادلة
        
    • فالمعادلة
        
    C'est peut-être vrai, mais nous ne devons pas ignorer l'absence de volonté politique dans cette équation. UN ربما يكون ذلك صحيحا، ولكن ينبغي ألا نخصم عامل الافتقار إلى الارادة السياسية من هذه المعادلة.
    Une partie de l'équation pourrait rendre la production de drogues moins attrayante économiquement, je veux parler de la fluidité des itinéraires. UN وجزء المعادلة الذي ينطوي على إمكانية جعل إنتاج العقاقير أقل ربحا هو التقليل من سهولة استخدام طرق الاتجار.
    Une équation en physique est une description abrégée de quelque chose qui peut être représenté dans le temps et l'espace. Open Subtitles المعادلة في الفيزياء ليست سوى توصيف مُختزل لشيء لا يُمكن التعبير عنه .في الفضاء و الزمن
    Les axes scientifiques de ce processus, redisons-le, passent par l'équation politique à établir entre réconciliation et justice. UN وأود أن أكرر أن المحاور العلمية لهذه العملية تقتضي تحقيق معادلة سياسية بين المصالحة والعدالة.
    Prouver avec une seule équation que le temps a un début. Open Subtitles لإثبات من خلال معادلة واحدة أن للزمن يملك بداية.
    L'équation ne faisait pas le lien entre relativité... Et mécanique quantique. Il manquait des infos. Open Subtitles المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين نظرية النسبية وميكانيكا الكم تحتاج للمزيد
    Les sujets ne sont que la moitié de l'équation, docteur. Open Subtitles المواضيع هو جزء واحد من المعادلة يا دكتورة
    La Théorie Universelle. Résouds cette équation et tu prends le contrôle des blocs qui composent l'univers. Open Subtitles النظرية الكونية، من يتمكن من حل تلك المعادلة سيسيطر على عناصر بناء الكون
    Bien, connaissant qui il est, et certaine part de l'équation, Open Subtitles حسنا, معرفة طبيعته بالتأكيد انها جزء من المعادلة
    On ne peut pas. C'est déjà assez risqué avec l'équation. Open Subtitles لا يمكننا ، فالأمر خطر كفاية باستخدام المعادلة
    Tout ce que tu as à faire, c'est résoudre l'équation. Open Subtitles هذا مستحيل ليس عليكِ إلّا أن تحلّي المعادلة
    Ce qu'on trouve de déchet moral dans cette équation, on l'enterre au plus profond de nous pour que notre cause demeure pure. Open Subtitles هذا يعني أنّنا نستخلص مُخلّفات الأخلاق التي نجدها في تلك المعادلة وندفنها في أعماقنا، حتّى تظلّ قضيّتنا صافية.
    Ce n'est qu'une partie de l'équation concernant les résultats financiers que mon patron attend de moi. Open Subtitles حسناً، إنه جزء من المعادلة الصعبة من أجل تحقيق النتائج التي ترضي رؤسائي.
    un plus un plus un, c'est pas une équation facile. Open Subtitles واحد زائد واحد زائد واحد ليست معادلة بسيطة
    L'équation de l'IMT est scientifique. On ne peut pas la changer. Open Subtitles إن معادلة مؤشر الحجم حقيقة علمية لا يمكننا تغييرها
    Il s'agit d'une équation complexe sur la dynamique des fluides. Open Subtitles لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة
    Elle joue un seul air, dans lequel se cache une équation. Open Subtitles يلعب الصندوق لحنا فريدا. شفّر ضمن اللحن، هناك معادلة.
    Elle joue un seul air, dans lequel se cache une équation. Open Subtitles يلعب الصندوق لحنا فريدا. شفّر ضمن اللحن، هناك معادلة.
    Une équation mathématique pour aider l'ordinateur à comprendre ce qu'il y a entre les points. Open Subtitles التي هي معادلة رياضية لتمكن الكمبيوتر وتساعده في تحخمين ما بين النقاط
    "ou des équations de mouvement qui sont principalement mécaniques peuvent influer sur les solutions d'équation différentielle..." Open Subtitles "أو معادلات الحركة التي هي بالأصل ميكانيكيّة" "من الممكن أن تخلّ بحلول المعادلات"
    Une équation n'a pas de sens pour moi à moins qu'elle exprime une pensée de Dieu. Open Subtitles المعادله لا تعني أي شيء بالنسبه لي الا اذا كانت تعبر عن فكره من الرب
    La possibilité de disposer d'un réservoir de ressources locales compétentes était un paramètre essentiel de l'équation de développement du tourisme. UN واعتُبرت تنمية طبقة من المواطنين أصحاب المهارات معياراً أساسياً لمعادلة تنمية السياحة.
    Et c'est le seul excutoire créatif que j'ai depuis que ma vie est une équation mathématique sans fin Open Subtitles إنها المخرج الإبداعي الوحيد لدي الآن بما أن حياتي معادله رياضيات غير منتهيه
    Une seule et unique équation bien tournée pour tout expliquer. Open Subtitles بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة لتوضيح كُل شيء.
    L'équation estimante est dérivée de la fonction du revenu national, étendue à deux variables supplémentaires. UN ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين.
    Tu sais, peut-être que tu devrais rendre ton équation moins élégante. Open Subtitles أتدري ، ربما أنت بحاجة إلى أن تجعل معادلتك أقل كمال
    Il n'avait pas fini l'équation principale, mais dès qu'il l'aurait fait, il pouvait en théorie prédire une vie humaine grâce aux facteurs géographiques et environnementaux, au pâté de maisons près. Open Subtitles كذلك , من ما استطيع ان اقول , وقال انه لم ينته بعد معادلته الرئيسية , مرة واحدة على الرغم من كان , نظريا , عنيدا ويكون قادرا على التنبؤ الأداء البشري وعلى أساس جغرافي
    Si ces termes fondamentaux de l'équation ne sont pas traités de façon adéquate, la paix restera hors de portée dans cette région. UN وما لم يتناول هذان الجانبان اﻷساسيان للمعادلة بقدر كاف أيضا سيظل السلم يراوغ المنطقة.
    Il y a une équation cachée. Open Subtitles تُوجد مُعادلة مُخبأة في الوشم
    Dans sa forme la plus simple, le quotient de risque peut être décrit par l'équation : UN ويمكن وصف حصة المخاطر، في أبسط صورها، بالمعادلة التالية:
    L'équation géopolitique de nature stratégique changeait rapidement et nous nous efforcions tous de nous adapter à cette situation en pleine évolution. UN فالمعادلة الاستراتيجية الجغرافية - السياسية كانت تتغير بسرعة، وكنا جميعاً نحاول التكيف مع الحالة الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus