Salazar et était le coordinateur de l'attaque contre la DEA. | Open Subtitles | سالازار، و كان هو المنسق للهجمات على المكافحة. |
Alors qu'il était le suspect ... vous étiez le terroriste. | Open Subtitles | بينما كان هو المشتبه به.. كنتِ أنت الإرهابية |
Les victimes ne doivent plus nécessairement, comme c'était le cas auparavant, être victimes d'agresseurs inconnus ou insolvables pour pouvoir prétendre à une indemnisation. | UN | ولم يعد من الضروري أن تكون الضحية ضحية معتد مجهول ومعسر لكي يدفع لها التعويض حيث كان ذلك هو الشرط السابق المطلوب. |
Mais il s'est pas enroulé dans la bâche et Santino était le seul présent. | Open Subtitles | بالتاكيد هو لم يلف نفسه بالملابس وسانتينو كان الشخص الوحيد هناك |
C'était le premier cours de ce type en Amérique latine. | UN | وكانت هذه هي الدورة الدراسية اﻷولى من هذا النوع التي تنفذ في أمريكا اللاتينية. |
Pendant 56 ans, il a été marqué par l'empreinte du Prince Rainier, qui jusqu'à ce jour était le plus ancien souverain d'Europe. | UN | وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا. |
Ce genre de nature était le sujet de ma thèse. | Open Subtitles | ذلك النوع من الطبيعة كان هو موضوع فرضيتى |
Le haut était le haut, le bas était le bas. | Open Subtitles | العلو كان هو الثريا والنزول كان هو الثرى |
Pourtant le résultat d'ensemble était tiré vers le haut par un seul lieu d'affectation, fut-il celui où le nombre de fonctionnaires était le plus élevé. | UN | ومع ذلك، أخذت النتيجة العامة شكل ارتفاع في موقع واحد فقط، وإن كان هو الموقع الذي يوجد به أكبر عدد من الموظفين. |
C'était le rôti que tu as fait l'autre soir ? | Open Subtitles | هَلْ كان ذلك المحمر القدري جَعلتَ الليلَ الآخرَ؟ |
C'était le groupe de rock amateur de cocaïne, Fleetwood Mac. | Open Subtitles | كان ذلك لينة عشاق الروك الكوكايين، فليتوود ماك. |
Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors et si c'était le bon choix ? | Open Subtitles | لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟ |
Mon père était le seul à qui je pouvais parler. | Open Subtitles | أبي كان الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث معه |
Gros George était le seul qu'elle laissait approcher... et il veillait sur elle nuit et jour. | Open Subtitles | جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها وراقبها ليلا ونهارا |
C'était le quatrième vol français vers la station spatiale Mir. | UN | وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية. |
et trouve aussi qui était le véritable acheteur qu'il devait rencontrer. | Open Subtitles | واعرف أيضا من يكون المشتري الاصلي الذي كان سيقابه. |
Il était le premier homme qui m'a fait sentir spéciale. | Open Subtitles | كان الرجل الأول الذي جعلني أشعر أنني مميزة |
Il a généralement été convenu qu'à long terme, l'éducation était le facteur déterminant du développement durable. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة. |
C'était le même jeu, mais avec un nouveau maître de jeu. | Open Subtitles | كانت هي اللعبة ذاتها لكن مع محرّك دمى جديد |
Si c'était le cas, je saurais qui sont tous ces gens. | Open Subtitles | أهو كذلك؟ لأنه لو كان حفل زفافي لكنت عرفت من هؤلاء الناس |
Son regard était le même que celui de quelqu'un qui allait enfin rejoindre sa famille. | Open Subtitles | النظرة في عينيه كانت كما لو إنه أخيراً سيعود إلى عائلته |
1. Vous vous souviendrez que le programme de travail que la Conférence avait adopté pour cette session de trois semaines était le suivant : | UN | ١ - تذكرون أن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر لدورة اﻷسابيع الثلاثة هذه كان كما يلي: |
C'était le cas, par exemple, des missions qui ont participé aux quatre tables rondes des donateurs qui se sont tenues à Genève. | UN | وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف. |
79. Sa composition n'ayant pas changé depuis la quarantesixième session, le Bureau du Conseil à la vingtquatrième réunion directive était le suivant : | UN | 79- لم يحدث أي تغيير في أعضاء المكتب المنتخبين منذ دورة المجلس السادسة والأربعين، وكان مكتب المجلس في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين يتألف على النحو التالي: |
< < L'un des objectifs dont il m'a parlé était le sommet de l'Union africaine. | UN | ’’كان أحد الأهداف التي حددها لي هو مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
C'était le grand jour et mon idée marchait du tonnerre. | Open Subtitles | كان يوم الحدث الكبير, وفكرتي لاقت نجاحا باهرا. |