"était le" - Translation from French to Arabic

    • كان هو
        
    • كان ذلك
        
    • كان الشخص
        
    • وكانت هذه
        
    • الذي كان
        
    • كان الرجل
        
    • هو أهم
        
    • كانت هي
        
    • كان حفل
        
    • كانت كما
        
    • كان كما
        
    • وكانت تلك هي
        
    • يتألف على
        
    • هو مؤتمر
        
    • كان يوم
        
    Salazar et était le coordinateur de l'attaque contre la DEA. Open Subtitles سالازار، و كان هو المنسق للهجمات على المكافحة.
    Alors qu'il était le suspect ... vous étiez le terroriste. Open Subtitles بينما كان هو المشتبه به.. كنتِ أنت الإرهابية
    Les victimes ne doivent plus nécessairement, comme c'était le cas auparavant, être victimes d'agresseurs inconnus ou insolvables pour pouvoir prétendre à une indemnisation. UN ولم يعد من الضروري أن تكون الضحية ضحية معتد مجهول ومعسر لكي يدفع لها التعويض حيث كان ذلك هو الشرط السابق المطلوب.
    Mais il s'est pas enroulé dans la bâche et Santino était le seul présent. Open Subtitles بالتاكيد هو لم يلف نفسه بالملابس وسانتينو كان الشخص الوحيد هناك
    C'était le premier cours de ce type en Amérique latine. UN وكانت هذه هي الدورة الدراسية اﻷولى من هذا النوع التي تنفذ في أمريكا اللاتينية.
    Pendant 56 ans, il a été marqué par l'empreinte du Prince Rainier, qui jusqu'à ce jour était le plus ancien souverain d'Europe. UN وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا.
    Ce genre de nature était le sujet de ma thèse. Open Subtitles ذلك النوع من الطبيعة كان هو موضوع فرضيتى
    Le haut était le haut, le bas était le bas. Open Subtitles العلو كان هو الثريا والنزول كان هو الثرى
    Pourtant le résultat d'ensemble était tiré vers le haut par un seul lieu d'affectation, fut-il celui où le nombre de fonctionnaires était le plus élevé. UN ومع ذلك، أخذت النتيجة العامة شكل ارتفاع في موقع واحد فقط، وإن كان هو الموقع الذي يوجد به أكبر عدد من الموظفين.
    C'était le rôti que tu as fait l'autre soir ? Open Subtitles هَلْ كان ذلك المحمر القدري جَعلتَ الليلَ الآخرَ؟
    C'était le groupe de rock amateur de cocaïne, Fleetwood Mac. Open Subtitles كان ذلك لينة عشاق الروك الكوكايين، فليتوود ماك.
    Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors et si c'était le bon choix ? Open Subtitles لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟
    Mon père était le seul à qui je pouvais parler. Open Subtitles أبي كان الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث معه
    Gros George était le seul qu'elle laissait approcher... et il veillait sur elle nuit et jour. Open Subtitles جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها وراقبها ليلا ونهارا
    C'était le quatrième vol français vers la station spatiale Mir. UN وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية.
    et trouve aussi qui était le véritable acheteur qu'il devait rencontrer. Open Subtitles واعرف أيضا من يكون المشتري الاصلي الذي كان سيقابه.
    Il était le premier homme qui m'a fait sentir spéciale. Open Subtitles كان الرجل الأول الذي جعلني أشعر أنني مميزة
    Il a généralement été convenu qu'à long terme, l'éducation était le facteur déterminant du développement durable. UN وكان هناك اتفاق عام على أن التعليم هو أهم العوامل على الإطلاق، على المدى الطويل من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    C'était le même jeu, mais avec un nouveau maître de jeu. Open Subtitles كانت هي اللعبة ذاتها لكن مع محرّك دمى جديد
    Si c'était le cas, je saurais qui sont tous ces gens. Open Subtitles أهو كذلك؟ لأنه لو كان حفل زفافي لكنت عرفت من هؤلاء الناس
    Son regard était le même que celui de quelqu'un qui allait enfin rejoindre sa famille. Open Subtitles النظرة في عينيه كانت كما لو إنه أخيراً سيعود إلى عائلته
    1. Vous vous souviendrez que le programme de travail que la Conférence avait adopté pour cette session de trois semaines était le suivant : UN ١ - تذكرون أن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر لدورة اﻷسابيع الثلاثة هذه كان كما يلي:
    C'était le cas, par exemple, des missions qui ont participé aux quatre tables rondes des donateurs qui se sont tenues à Genève. UN وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف.
    79. Sa composition n'ayant pas changé depuis la quarantesixième session, le Bureau du Conseil à la vingtquatrième réunion directive était le suivant : UN 79- لم يحدث أي تغيير في أعضاء المكتب المنتخبين منذ دورة المجلس السادسة والأربعين، وكان مكتب المجلس في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين يتألف على النحو التالي:
    < < L'un des objectifs dont il m'a parlé était le sommet de l'Union africaine. UN ’’كان أحد الأهداف التي حددها لي هو مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    C'était le grand jour et mon idée marchait du tonnerre. Open Subtitles كان يوم الحدث الكبير, وفكرتي لاقت نجاحا باهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more