À lui seul, il justifie le projet de résolution qui a été présenté par l'Ambassadeur du Belize qui a su en assurer habilement le passage. | UN | وهذا وحده مبرر مناسب لمشروع القرار الذي عرضه سفير بليز وتولى ريادة العمل بشأنه باقتدار. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance de la Commission, le 20 octobre 2003. | UN | ومشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل البرازيل في الجلسة 11، التي عقدتها اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance de la Commission, le 20 octobre 2003. | UN | مشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل البرازيل في الجلسة 11، التي عقدتها اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Congo à la 21e séance de la Commission, le 28 octobre 2005. | UN | مشروع القرار هذا قدمه ممثل الكونغو في الاجتماع الحادي والعشرين للجنة، المعقود في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005. |
Ce projet de décision est présenté tel qu'il a été présenté par le groupe de rédaction et n'a pas été officiellement édité. | UN | ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي قدمه بها فريق الصياغة دون تحرير رسمي. |
Au paragraphe 17, il est question du calendrier d'activités qui a été présenté par l'Éthiopie au cours de sa présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وتشير الفقرة 17 إلى جدول الأنشطة الذي قدمته إثيوبيا خلال فترة رئاستها لمؤتمر نزع السلاح. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Pakistan à la 19e séance, le 14 novembre. | UN | وقد عرض ممثل باكستان مشروع القرار في الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Pour terminer, ma délégation voudrait apporter son soutien au projet de résolution qui a été présenté par l'Ambassadeur de l'Algérie. | UN | في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر. |
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été présenté par le Président. | UN | اعتمدت اللجنة مشروع القرار بالصيغة التي عرضه بها الرئيس. |
Nous nous félicitons du rapport du Conseil, qui a été présenté par le Président du Conseil, l'Ambassadeur de Alba. | UN | ونرحب بتقرير المجلس، الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
Ma délégation appuie pleinement le projet de résolution A/48/L.19, qui a été présenté par le Ministre des affaires extérieures de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | إن وفــد بـــلادي يؤيد بالكامل مشروع القرار A/48/L.19، الذي عرضه وزير الشــؤون الخارجيــة في بابوا غينيا الجديدة. |
Je tiens à réitérer le ferme appui de la délégation des Philippines au projet de résolution A/49/L.49, qui a été présenté par mon collègue du Nicaragua. | UN | واسمحوا لي أن أكرر اﻹعراب بأن وفد الفلبين يؤيد تأييدا كاملا مشروع القرار A/49/L.49 الذي عرضه زميلي ممثل نيكاراغوا. |
Ce projet de décision a été présenté par le représentant de la Hongrie à la 17e séance de la Commission, le 30 octobre. | UN | إن مشروع المقرر هذا عرضه ممثل هنغاريا في الجلسة 17 المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ce groupe de travail a établi un projet de loi qui a été présenté par le Président de la République au Parlement pour examen. | UN | وأعد هذا الفريق العامل مشروع قانون قدمه رئيس الجمهورية إلى البرلمان لينظر فيه. |
Le premier, concernant le système de garanties de l'Agence, a été présenté par M. Mohamed ElBaradei, Sous-Directeur général aux relations extérieures, et par M. Richard Hooper, Directeur du Département des garanties. | UN | وكان العرض اﻷول عرضا ثنائيا عن نظام ضمانات الوكالة قدمه كل من السيد محمد البرادعي، مساعد المدير العام للعلاقات الخارجية، والسيد ريتشارد هوبر، مدير ادارة الضمانات التابعة للوكالة. |
Le deuxième exposé, portant sur les activités de coopération technique de l'Agence, a été présenté par M. Paulo Barretto, Directeur de la Division des programmes de coopération technique. | UN | وكان العرض الثاني عرضا اعلاميا عن أنشطة التعاون التقني للوكالة قدمه السيد باولو باريتو، المدير، شعبة برامج التعاون التقني. |
La délégation brésilienne appuie le projet de résolution qui a été présenté par l'Algérie au nom du Groupe arabe. | UN | ويؤيد وفد البرازيل مشروع القرار الذي قدمته الجزائر باسم المجموعة العربية. |
PORTEE Ce projet d'article a été présenté par l'Australie à la Conférence | UN | يلاحظ أن مشروع المادة هذا قدمته استراليا في مؤتمر نزع السلاح باعتباره |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance, le 19 octobre. | UN | وقد عرض ممثل البرازيل مشروع القرار المذكور في الجلسة 11، المعقودة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
Dans le passé, nous avons appuyé le projet de résolution portant sur le désarmement nucléaire qui a été présenté par le Myanmar, conjointement avec d'autres pays non alignés. | UN | وقد أيدنا في السابق مشروع القرار المعني بنـزع السلاح النووي الذي عرضته ميانمار، مع البلدان غير المنحازة الأخرى. |
Ce projet de résolution a été présenté par le Représentant de la Fédération de Russie à la 17e séance, le 30 octobre. | UN | لقد تولى عرض مشروع القرار هذا ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة السابعة عشرة، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Japon à la 11e séance de la Commission, le 19 octobre 2004. | UN | وكان مندوب اليابان قد عرض مشروع القرار في الجلسة 11 للجنة والتي عقدت في 19 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Mali à la 16e séance, le 18 octobre 2002. | UN | لقد عرض ممثل مالي مشروع القرار هذا في الجلسة 16 المعقودة في 18 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Les participants ont examiné le rapport de la réunion, qui a été présenté par le Rapporteur. | UN | تم النظر في تقرير الاجتماع بصيغته التي عرضتها المقررة. |
Le rapport a été présenté par M. Heiner Flassbeck, Directeur de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED. | UN | وقد قام بعرض هذا التقرير السيد هاينر فلاسبيك، مدير شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية في الأونكتاد. |
419. Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport établi par le secrétariat (E/ICEF/1995/12/Rev.1), qui lui a été présenté par le Directeur général adjoint chargé des programmes. | UN | ٤١٩ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير من إعداد اﻷمانة )E/ICEF/1995/12/Rev.1(، قام بعرضه نائب المديرة التنفيذية، للبرامج. |
Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau des affaires des Nations Unies et des relations extérieures. | UN | وقد قدمت هذا التقرير مديرة شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Bélarus à la 12e séance, le 15 octobre 2002. | UN | وتولى عرض مشروع القرار ممثل بيلاروس في الجلسة 17 المعقودة يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |