L'article 101 a) de la Constitution et d'autres dispositions spécifiques garantissent la mise en place d'autorités indépendantes. | UN | وتضمن المادة 101 ألف من الدستور وأحكام مخصصة أخرى إنشاء سلطات مستقلة. |
2. Conformément au paragraphe 4 de la section I.A de la résolution 56/206 de l'Assemblée générale, les 19 membres seront élus sur la base suivante : | UN | 2 - ووفقا للفقرة 4 من الجزء الأول - ألف من قرار الجمعية العامة 56/206، يُنتخب الأعضاء الـ 19 وفقا للنمط التالي: |
La partie 111 A de la loi traite spécifiquement de la succession des personnes soumises au droit coutumier. | UN | ويتناول الجزء 111 ألف من القانون تركات الأشخاص الذين يخضعون للقانون العرفي على وجه التحديد. |
Des informations complémentaires sur la trésorerie et les équivalents de trésorerie, présentées par secteur, apparaissent dans le tableau A de la note 19. | UN | ويرد في الجدول ألف في الملاحظة ١٩ مزيد من المعلومات عن النقدية والمكافئات النقدية، مسرودة حسب القطاعات. |
La Hongrie, en sa qualité de président du Groupe préparatoire A de la Commission préparatoire, continuera également de faire tout ce qui est en son pouvoir pour que le TICE entre en vigueur aussitôt que possible. | UN | وستواصل هنغاريا، بصفتها تتولى رئاسة الفريق العامل ألف التابع للجنة التحضيرية، بذل قصارى جهدها في سبيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Proposition visant à inscrire l'hexabromocyclododécane (HBCDD) à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | مقترح بشأن إدراج سداسي بروم حلقي دوديكان في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
La partie A de la présente section porte sur l'application des concepts, la partie B sur la couverture des comptes et la partie C sur la qualité. | UN | ويقيم الجزء ألف من هذا الباب التمسك بالمفاهيم، ويقيم الجزء باء نطاق التنفيذ ويعرض الجزء الفرعي جيم لمسائل النوعية. |
Proposition visant à inscrire le chlordécone à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants Introduction | UN | مقترح بشأن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Annexe Proposition visant à inscrire l'hexabromobiphényle à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | مقترح لإدراج مادة سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Annexe Proposition visant à inscrire le lindane à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | مقترح بإدراج مادة الليندان في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Annexe Proposition visant à inscrire le sulfonate de perfluorooctane à l'Annexe A de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | مقترح لإدراج سلفونات فلورو أوكتان المشبع في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Les paragraphes 17 à 22 de la section A de la résolution portent sur l’utilisation des installations de conférence à Nairobi. | UN | وتتناول الفقرات ١٧ إلى ٢٢ من الفرع ألف من القرار استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي. |
En revanche, les dépenses prévues au titre des rations ont été calculées sur la base des coûts et ratios propres à la mission, ainsi qu’il est indiqué dans la section A de la présente annexe. | UN | أما التقديرات الخاصة بحصص اﻹعاشة فقد وضعت على أساس النسب المحددة للبعثة حسبما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق. |
En revanche, les dépenses prévues au titre des rations et du rapatriement des contingents ont été calculées sur la base des coûts et ratios propres à la mission, ainsi qu’il est indiqué dans la section A de la présente annexe. | UN | وتستند تقديرات حصص اﻹعاشة وإعادة القوات إلى الوطن إلى نسب خاصة بالبعثة كما هو مبين في الباب ألف من هذا المرفق. |
La valeur estimative mensuelle de cette contribution est indiquée dans la section A de la présente annexe. | UN | ويرد في الفرع ألف من هذا المرفق بيان القيمة الشهرية المقدرة لهذه البنود. |
La partie A de la décision porte sur deux propositions importantes : le compte pour le développement et le fonds d'avances de trésorerie. | UN | ويتناول الجزء ألف من المقرر مقترحين هامين، هما حساب التنمية وصندوق الائتمان الدائر. |
Les frais de location, le coût du carburant et celui de l'assurance ont été calculés sur la base des paramètres budgétaires figurant dans la section A de la présente annexe. | UN | واحتسبت تكلفة اﻹيجارات والوقود والتأمين على أساس بارامترات التكلفة الواردة في الفرع ألف من هذا المرفق. |
La section A de la quatrième partie du deuxième rapport donne corps à ce projet. | UN | وقد كان الغرض من الفرع ألف في الجزء الرابع من التقرير الثاني أن يتناول هذه المهمة. |
7. De mettre à jour le tableau A de la décision X/14 conformément à l'annexe à la présente décision; | UN | 7 - أن يستكمل الجدول ألف في المقرر 10/14 وفقاً لمرفق هذا المقرّر؛ |
La Hongrie, en sa qualité de président du Groupe préparatoire A de la Commission préparatoire, continuera également de faire tout ce qui est en son pouvoir pour que le TICE entre en vigueur aussitôt que possible. | UN | وستواصل هنغاريا، بصفتها تتولى رئاسة الفريق العامل ألف التابع للجنة التحضيرية، بذل قصارى جهدها في سبيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Cette proposition est basée autant sur l'Accord de l'Île des gouverneurs, le Pacte de New York, que sur la résolution de l'Atelier A de la Conférence internationale de Miami des 14, 15 et 16 janvier 1994, convoquée par le Président de la République qui a bénéficié de son appui, ainsi que de la haute attention de la communauté internationale. | UN | ويستند هذا الاقتراح الى اتفاق جزيرة غوفرنرز، وميثاق نيويورك وقرار حلقة العمل ألف التابعة لمؤتمر ميامي الدولي المعقود أيام ١٤ و ١٥ و ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بدعوة من رئيس الجمهورية الذي حظى بتأييد المؤتمر وباهتمام بالغ من المجتمع الدولي. |
L'inscription du PeCB à l'Annexe A de la Convention permettrait de faire cesser toute production et utilisation non identifiée, dans le monde entier. | UN | ومن شأن إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفق ألف للاتفاقية أن يوقف الإنتاج والاستخدام غير المحددين في كافة أنحاء العالم. |
Je serai pas réveillée au milieu de la nuit parce qu'il A de la fièvre, de la toux ou des putains de coliques parce que tu ne vivras pas sous mon toit. | Open Subtitles | لن أستيقظ في منتصف الليل لأنه مصاب بالحمّى أو إلتهاب الحنجرة أو بالمغص اللعين لأنك لن تعيشي تحت سقف بيتي أنت بمفردك إن فعلت هذا |
S'il tousse du sang, c'est qu'il A de la fièvre, et une plutôt mauvaise. | Open Subtitles | اذا كان يسعل دما, هو مصاب بالحمى , وحمى من النوع السيء. |