"activités de coopération" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة التعاون
        
    • للتعاون
        
    • الأنشطة التعاونية
        
    • بأنشطة التعاون
        
    • لأنشطة التعاون
        
    • مجال التعاون
        
    • تعاونها
        
    • مشاريع التعاون
        
    • أنشطة تعاون
        
    • وأنشطة التعاون
        
    • تنفيذ التعاون
        
    • جهود التعاون
        
    • تعاونه
        
    • أنشطة تعاونية
        
    • أعمال التعاون
        
    Utilisation accrue, par les pays en développement, de connaissances et de technologies émanant d'activités de coopération Sud-Sud. UN :: زيادة استخدام البلدان النامية للمعارف والتكنولوجيات المنبثقة من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Utilisation accrue, par les pays en développement, de connaissances et de technologies émanant d'activités de coopération Sud-Sud. UN :: زيادة استخدام البلدان النامية للمعارف والتكنولوجيات المنبثقة من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La programmation et l'exécution des activités de coopération technique tiennent également compte des dimensions régionales et sous-régionales. UN كما تمَّت المواءمة بين برمجة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني لدى اليونيدو والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: La Chine a participé à de vastes activités de coopération et d'échanges internationaux visant à éliminer la discrimination sexiste. UN :: وتنخرط الصين بشكل مكثف في مبادلات وأنشطة للتعاون على الصعيد الدولي من أجل القضاء على التمييز الجنساني.
    6. activités de coopération technique de l'Organisation des UN أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Le Programme appuie aussi les activités de coopération technique pour lesquelles il bénéficie d'un avantage comparatif au niveau multilatéral. UN كذلك يقوم البرنامج بدعم أنشطة التعاون التقني التي يكون له فيها ميزة نسبية على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Dans toutes les régions, il y a une demande croissante d'activités de coopération technique de la part des commissions régionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    Autres entités et programmes menant des activités de coopération technique UN كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني
    Autres entités et programmes menant des activités de coopération technique UN كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني
    Toutes les entités considérées dans le présent document mènent des activités de coopération technique. UN وجميع الكيانات المستعرضة في هذه الوثيقة مشتركة في أنشطة التعاون التقني.
    Il était également primordial d'orienter les activités de coopération technique vers les pays ayant une économie structurellement faible. UN وسوف يكون من المهم أيضاً توجيه أنشطة التعاون التقني نحو البلدان ذات النظم الاقتصادية الضعيفة هيكلياً.
    La plupart de ces activités de coopération technique ont été financées par l'USAID. UN ومولت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة معظم نفقات أنشطة التعاون التقني.
    Toute réduction, ou marche arrière, apportée dans les activités de coopération technique, constituera une régression. UN وأي تخفيض فـي أنشطة التعاون التقني أو تراجـــع عنهــا سيترك أثـرا سلبيا.
    On trouvera ci-après des précisions concernant les principales activités de coopération technique menées par certaines de ces institutions régionales. UN ويرد فيما يلي عرض لبعض من أبرز صور أنشطة التعاون التقني لنخبة من المؤسسات اﻹقليمية.
    Les paragraphes qui suivent donnent un aperçu des activités de coopération bilatérale menées par plusieurs pays en développement dans les diverses régions. UN وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق.
    Une stratégie pour les activités de coopération technique dans le cadre du Programme intégré de coopération technique a été approuvée en 2007. UN وكانت قد جرت الموافقة في عام 2007 على استراتيجية لأنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني.
    L'action menée au plan bilatéral pour renforcer les capacités peut également appuyer celle menée au plan régional grâce au redoublement des activités de coopération. UN الجهود الثنائية لبناء القدرات قد تدعم أيضاً بناء القدرات على الصعيد الإقليمي عن طريق مواصلة الأنشطة التعاونية.
    La grande majorité d'entre eux ont été engagés pour des activités de coopération technique au titre de fonds extrabudgétaires. UN وقد تم التعاقد مع الغالبية العظمى منهم للعمل بأنشطة التعاون التقني بتمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    L'Organisation a regroupé ses compétences spécialisées dans huit modules de services qui constituent la base de ses activités de coopération technique. UN وقد صُنّفت خبرة اليونيدو المتخصصة في ثماني نمائط خدمات، تشكل العناصر الأساسية لأنشطة المنظمة في مجال التعاون التقني.
    Le Haut Commissariat a également considérablement développé sa présence sur le terrain et ses activités de coopération technique. UN كما أن المفوضية وسَّعت، إلى حد كبير، تواجدها الميداني وأنشطة تعاونها التقني.
    Ce processus s'est traduit par une augmentation de 20 % à 70 % des activités de coopération technique exécutées dans ces pays. UN وقد أسفر ذلك عن زيادة في إنجاز مشاريع التعاون التقني لليونيدو بنسبة ما بين 20 إلى 70 في المائة بهذه البلدان.
    Ce suivi peut donner lieu à des activités de coopération technique à l'échelon national. UN وقد تنطوي بعض أنشطة المتابعة على أنشطة تعاون تقني على المستوى الوطني.
    Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. UN وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال.
    Depuis 2005, les ressources de l'Organisation ont augmenté de 68 %, les fonds mobilisés de plus de 40 % et l'exécution des activités de coopération technique de 14 %. UN ومنذ عام 2005 زادت موارد اليونيدو بنسبة 68 في المائة وزادت الأموال التي حُشدت بنسبة تتجاوز 40 في المائة وزاد تنفيذ التعاون التقني بنسبة 14 في المائة.
    Outre les activités de coopération susmentionnées, le Viet Nam a envoyé des délégations à de nombreuses rencontres consacrées à la lutte antiterroriste : UN وعلاوة على جهود التعاون المذكورة أعلاه، أرسلت فييت نام مندوبيها للعديد من حلقات العمل المعنية بمكافحة الإرهاب مثل:
    La CNUCED devrait poursuivre, en coopération avec d’autres organisations internationales, ses activités de coopération et d’assistance techniques dans ces domaines. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، توفير تعاونه ومساعدته التقنيين في هذه المجالات.
    À cet égard, des activités de coopération avec le Japon ont également été mises en œuvre. UN وفي هذا الصدد، يجري أيضا تنفيذ أنشطة تعاونية مع اليابان.
    Il convient de noter que la CESAO a réussi à susciter l'intérêt de tout un éventail de donateurs et de partenaires pour ses activités de coopération technique. UN وينبغي الإشارة إلى أن الإسكوا نجحت في رفع اهتمام عدد كبير من المانحين والشركاء في أعمال التعاون التقني التي تقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more