"activités relatives aux" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة المتماشية مع
        
    • الأنشطة المتسقة مع
        
    • الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع
        
    • الأنشطة المتصلة بتقديم
        
    • الأنشطة المتمشية مع
        
    • الأنشطة المضطلع بها تماشيا مع
        
    • المتصلة بأنواع
        
    • العمل في مجال
        
    • بأنشطته الخاصة بالمشاريع
        
    • الأنشطة المتصلة بهذه
        
    • للأنشطة
        
    • أنشطة تخص
        
    • الأنشطة المتصلة بالمواد
        
    • الأنشطة المتصلة بقضايا
        
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    C. Activités relatives aux Objectifs du Millénaire pour le développement UN جيم - الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    B. Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement UN الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية:
    IS3.41 Les Activités relatives aux services destinés aux visiteurs relèvent du Département de l'information. UN تتولى إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن الأنشطة المتصلة بتقديم الخدمات للزوار.
    Activités relatives aux Objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتمشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire UN الأنشطة المضطلع بها تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية
    e) Renforcer les capacités dont les pays en développement parties mentionnés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention disposent pour accroître l'efficacité, en amont et en aval, des Activités relatives aux combustibles fossiles, en prenant en considération la nécessité d'améliorer l'efficacité de ces activités du point de vue de l'environnement; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والرئيسية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    Dans ces domaines, la HautCommissaire a fixé des priorités stratégiques, parmi lesquelles figurait l'engagement d'accroître les Activités relatives aux droits économiques, sociaux et culturels en mettant l'accent sur la protection juridique et la promotion. UN وفي إطار هذه الإجراءات، وضعت المفوضة السامية أولويات استراتيجية تتضمن التزاماً بزيادة العمل في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتركيز على الحماية القانونية والدعوة.
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement : Objectif 1 : Réduire l'extrême pauvreté et la faim. UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement. Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel. UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 2: تعميم التعليم الابتدائي.
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement : Notre organisation a implicitement intégré les objectifs du Millénaire pour le développement dans l'ensemble de ses activités. UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: أدخلت مؤسستنا الأهداف الإنمائية للألفية ضمنيا في جميع أعمالنا.
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement : La Fondation s'est employée à élaborer des indicateurs de bien-être pour les peuples autochtones. UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: عملت مؤسسة طبطيبا على وضع مؤشرات لرفاه الشعوب الأصلية.
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    C. Activités relatives aux objectifs du Millénaire UN جيم - الأنشطة المضطلع بها تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية
    IS3.39 Les Activités relatives aux services destinés aux visiteurs relèvent du Département de l'information. UN ب إ 3-39 تتولى إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن الأنشطة المتصلة بتقديم الخدمات للزوار.
    A. Activités relatives aux objectifs du Millénaire UN ألف - الأنشطة المتمشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Activités relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement UN الأنشطة المضطلع بها تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية
    e) Renforcer les capacités dont les pays en développement parties mentionnés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention disposent pour accroître l'efficacité, en amont et en aval, des Activités relatives aux combustibles fossiles, en prenant en considération la nécessité d'améliorer l'efficacité de ces activités du point de vue de l'environnement; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والنهائية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    Activités relatives aux droits de l'homme UN واو - العمل في مجال حقوق الإنسان
    Dans ses Activités relatives aux petites et moyennes entreprises, la CNUCED devrait, en coopération avec d'autres organisations compétentes, aider les pays en développement à poursuivre leurs efforts en faveur de l'entreprenariat féminin. UN وينبغي للأونكتاد في قيامه بأنشطته الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يقدم، بالتعاون مع المنظمات المناسبة الأخرى، مساعدة للبلدان النامية في جهودها من أجل النهوض بإقدام المرأة على الاضطلاع بمشاريع.
    La diffusion de la formation a été grandement facilitée par un vaste programme déployé dans les opérations de maintien de la paix par l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU et l'équipe IPSAS du Département de l'appui aux missions en prévision du lancement en juillet 2013 d'Activités relatives aux normes dans les missions. UN 48 -وإلى حد كبير، تم توسيع نطاق التدريب بواسطة برنامج تدريبي مكثف أطلقه في بعثات حفظ السلام كل من فريق الأمم المتحدة وفريق إدارة الدعم الميداني المعنيان بالمعايير المحاسبية الدولية، استعدادا للشروع في الأنشطة المتصلة بهذه المعايير في البعثات.
    Nombre accru de déplacements pour les Activités relatives aux procédures spéciales UN زيادة السفر تيسيرا للأنشطة المتصلة بالإجراءات الخاصة
    2. Pollution résultant des Activités relatives aux fonds marins, y compris l'enlèvement et l'élimination d'installations et d'ouvrages 277 - 286 80 UN ٢ - التلوث الناشئ عـــن أنشطة تخص قاع البحــار بما فـي ذلك إزالة المنشآت والتركيبات والتخلص منها
    La délégation grecque s'inquiète vivement du nombre croissant d'Activités relatives aux matières nucléaires et aux missiles balistiques, notamment en Asie et au Moyen-Orient. UN وقال إن وفده يُعرب عن بالغ قلقه إزاء تزايد عدد الأنشطة المتصلة بالمواد النووية والقذائف التسيارية، وخصوصاً في آسيا والشرق الأوسط.
    Elle renseigne sur les questions autochtones, fait œuvre de sensibilisation en la matière et encourage l'intégration et la coordination des Activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وهو يوفر المعلومات ويُسهم في إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية والنهوض بتكامل وتنسيق الأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more