"alcool" - French Arabic dictionary

    "alcool" - Translation from French to Arabic

    • الكحول
        
    • الخمر
        
    • الكحولية
        
    • كحول
        
    • الخمور
        
    • الشراب
        
    • الشرب
        
    • خمر
        
    • شراب
        
    • الكحوليات
        
    • بالكحول
        
    • خمور
        
    • للكحول
        
    • المشروب
        
    • مشروبات
        
    L'auteur de l'infraction est sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres agents toxiques. UN إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة.
    L'analyse chimique avait pour but de vérifier la déclaration de l'Iraq concernant les 20 ogives spéciales remplies d'alcool. UN وكان الغرض من التحليل الكيميائي هو التحقق من بيان العراق بشأن الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٢٠ المملوءة بمركبي الكحول.
    Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. Open Subtitles اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك
    A un moment donné, près d'un Néo-Zélandais sur cinq souffre d'un trouble dû à l'alcool. UN ويصاب نيوزيلندي واحد من بين خمسة نيوزيلنديين تقريباً بالاعتلال في مرحلة من حياته بسبب تعاطي المشروبات الكحولية.
    Vous ne boirez pas d'alcool, ou les conséquences seront terribles. Open Subtitles لن تشربوا أي كحول. او العواقب ستكون وخيمة.
    Il était convaincu que le capitaine de cette prise avait caché son meilleur alcool. Open Subtitles ولهذا كان مقتنعًا أن قبطان تلك السفينة كان يخبئ أفضل الخمور.
    Tu dois stopper drogues et alcool, régime sec, pour quelques semaines, pour écrire 4 autres morceaux, puis tu feras ce que tu veux. Open Subtitles لذا فقط نريدك ان تقلع من الشراب و الكحول اقلعها , لبضعة اسابيع و اكتب اربع اغاني اضافية
    Appareils d'impression portables pour détecteur d'alcool UN جهاز طباعة محمول لكمامات الكشف عن استهلاك الكحول
    Les deux substances réglementées les plus fréquemment consommées sont l'alcool et la marijuana. UN وأضاف أن المادتين المراقبتين الأكثر استهلاكا في معظم الأحيان هما الكحول والماريجوانا.
    Les groupes cibles étaient principalement des jeunes de Téhéran, le délit le plus souvent invoqué étant la consommation d'alcool. UN والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول.
    Mais il y avait aussi des particules de cuir et un petit peu d'alcool d'aérosol mélangé avec du jasmin. Open Subtitles ولكن ايضا تحتوي على جزئيات جلدية والقليل من رذاذ الكحول التي كانت ممزوجه مع الياسمين.
    Avec les cigarettes et l'alcool tout va bien mais ces choses manufacturés sont lourdes. Open Subtitles لا بأس بالسجائر و الخمر ولكن هذه البضائع المصنعة إنها ثقيلة
    Avant je pensais que si on donnait à quelqu'un un peu d'alcool, il dirait n'importe quoi. Open Subtitles اعتدت الظنّ أنّك إذا أعطيت أحدًا القليل من الخمر فسيفضي لك بكل شيء.
    Tu sais, je pensais qu'arrêter l'alcool et boire de l'eau fonctionnerait. Open Subtitles خلت أنّ التخلي عن الخمر وشرب المياه قد ينفع
    Ils ont un casier judiciaire et des problèmes de comportement, d'alcool ou de drogue. UN ولديهم سجلات جنائية ومشاكل سلوكية أو ذات صلة بتعاطي المشروبات الكحولية أو المخدرات.
    Ce qui veut dire qu'il n'y avait plus d'alcool dans mon sang après 90 min Open Subtitles مما يعني أنه لم يكن هناك كحول في دمي بعد 90 دقيقة
    Pas ma faute si ces femmes ne tiennent pas l'alcool. Open Subtitles ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور
    Je ne sais pas si vous faites bien d'acheter autant d'alcool. Open Subtitles لن أبتاع هذا القدر من الشراب لو كنتُ مكانك
    Le prof m'a pris à part parce qu'elle pensait que j'avais un problème d'alcool. Open Subtitles وقامت المعلمة باستبعادي لأنها ظنت أني أعاني من مشاكل في الشرب
    Croisière, alcool et nibards. La Sainte-Trinité de la fête ! Open Subtitles قارب ، خمر ، أثداء الثالوث المُقدس للمتعة
    Dès que vous me voyez sans un verre d'alcool, vous me donnez un verre d'alcool. Open Subtitles في أيِّ وقت تراني دون شراب في يدي ضــع شرابــا في يدي
    William Cochran s'est noyé dans l'alcool, puis il a fini dans la rue un moment. Open Subtitles وليام كوكران غرق في شرب الكحوليات. و بعدها تشرد فترة في الشارع.
    Les ravages de l'alcool affectent profondément la vie des femmes partout dans le monde. UN وتتغلغل الأضرار المرتبطة بالكحول تغلغلا عميقا في حياة النساء في شتى أنحاء العالم.
    Mais j'ai trouvé Bob à ma porte hier soir, évanoui, sentant l'alcool. Open Subtitles أيضاً لقد وجدت بوب أمام باب بيتي الليلة الماضية، فاقداً للوعي، رائحته كمعمل تقطير خمور.
    Et quand il s'agit de drogue ou d'alcool, dites non. Open Subtitles ولكن عندما أتي الأمر للكحول والمخدرات فقولوا لا
    Une ville qui vend des fusils et de l'alcool est riche. Open Subtitles كل مدينة تبيع الأسلحة و المشروب هي مدينة غنية
    Ils ont bu de l'alcool, y a eu des conduites indécentes et... sûrement quelques substances illégales que je ne soupçonnais pas. Open Subtitles لقد كان هناك مشروبات للقُصّر وسلوك غير ملائم ومن المحتمل وجود مواد غير قانونية لم أعلم عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more