"aperçu" - Translation from French to Arabic

    • موجز
        
    • لمحة عامة
        
    • استعراض عام
        
    • نظرة عامة
        
    • عرض عام
        
    • وقائع
        
    • للمحاضر الموجزة
        
    • وموجز
        
    • الاستعراض العام
        
    • فكرة عامة
        
    • الموجز
        
    • نظرة شاملة
        
    • النظرة العامة
        
    • العرض العام
        
    • الخطوط العريضة
        
    aperçu de l’évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale, 1998 UN موجز عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٨.
    aperçu de l’évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale, 1998 UN موجز عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام ١٩٩٨.
    Un aperçu des réactions antimusulmanes et anti-Arabes est fourni ci-dessous. UN ويرد أدناه موجز لردود الأفعال المناهضة للمسلمين والعرب.
    On trouvera dans le présent rapport un aperçu général de la situation financière du PNUD à la fin de 2010. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2010.
    Un aperçu du rapport dans toutes les langues de l'ONU sera distribué six semaines avant la session. UN وسيتاح استعراض عام للتقرير بجميع لغات الأمم المتحدة قبل ستة أسابيع من موعد انعقاد الاجتماع.
    Le rapport donne un aperçu des nouveaux problèmes qui se posent et de l’évolution de la structure des soins apportés. UN ويعطي التقرير نظرة عامة على التحديات الجديدة التي تواجهها أنظمة الدعم تلك واﻷنماط المتغيرة لتقديم الرعاية.
    2011/30 aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle UN عرض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2011
    Un aperçu de chacun de ces éléments est donné ci-après : UN ويرد فيما يلي موجز لكل واحد من هذه الأنشطة.
    On trouvera ci-après un bref aperçu de certaines de ces activités. UN وفي ما يلي عرض موجز يبرز بعض هذه الأنشطة.
    On trouvera ci-après un aperçu de la structure et du fonctionnement de ce groupe : UN وفي ما يلي موجز عن هيكل الفريق الرفيع المستوى للأمن الحدودي ومهامه:
    Le Comité souhaiterait avoir un aperçu des dispositions juridiques qui permettent à la Barbade de satisfaire à ces dispositions imposées par la résolution. UN وسيكون محل تقدير اللجنة الحصول على موجز عن الأحكام القانونية التي تسمح لبربادوس بتلبية هذه المتطلبات الخاصة للقرار.
    Introduction aperçu et brève analyse des réponses reçues des gouvernements UN عرض عام وتحليل موجز للردود الواردة من الحكومات
    On donne ci-après un bref aperçu du programme de coopération et de ses différents niveaux en utilisant les abréviations suivantes pour simplifier l'exposé : UN وفيما يلي، عرض موجز لهذا البرنامج بمراحله المتعددة، مع استخدام الرموز المختصرة المدرجة أدناه من أجل الوضوح:
    Il vise principalement à offrir un aperçu des activités du Bureau qui ont trait au Secrétariat. UN ويركز التقرير على توفير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ذات الصلة بالأمانة العامة.
    Un représentant du Secrétariat a donné un aperçu des travaux menés par l'ONUDC aux niveaux mondial, régional et national. UN وقدَّم ممثل عن الأمانة لمحة عامة عن العمل الذي قام به المكتب على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    un aperçu de la situation physique, démographique, économique et socioculturelle du Burkina Faso ; UN لمحة عامة عن الحالة الجغرافية والديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لبوركينا فاسو؛
    Annexe aperçu DES TRAVAUX PASSÉS ET PRÉSENTS DE LA COMMISSION UN مرفق : استعراض عام ﻷعمال اللجنة: السابقة والحالية
    99/7 aperçu des décisions adoptées par le Conseil d’administration à sa deuxième session ordinaire de 1999 UN استعراض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٩
    Il s'agit d'un bref aperçu factuel visant à informer la Commission des principaux faits nouveaux intervenus dans ce domaine. UN يمثل التقرير نظرة عامة موضوعية موجزة يهدف إلى إطلاع اللجنة على التطورات الرئيسية التي جرت في هذا المجال.
    Donner un aperçu des institutions impliquées ainsi que leur rôle. UN يُرجى تقديم نظرة عامة عن المؤسسات المعنية ودورها.
    2010/27 aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa session annuelle UN عرض عام للمقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2010
    aperçu des séances officielles tenues hors Siège UN موجز وقائع الجلسات الرسمية المعقودة خارج المقر
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 18 h 30 pour le programme des réunions, et 19 heures pour l'aperçu. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    du Secrétariat exerçant des fonctions analogues, et aperçu des différences entre les activités menées UN كيانات الأمانة العامة الأخرى التي تؤدي مهام مماثلة، وموجز الاختلافات في الأنشطة
    Rapport du Secrétaire général sur l'aperçu général des travaux statistiques d'organisations internationales UN تقرير اﻷمين العـام عـن الاستعراض العام لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات
    Il donne un aperçu de la situation actuelle des personnes handicapées et des changements qui ont été apportés au cadre légal, non seulement au cours des deux dernières années mais aussi depuis bien plus longtemps. UN وهو يقدم فكرة عامة عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتغييرات الإطار القانوني تذهب إلى أبعد من فترة العامين الأخيرين.
    28. Le secrétariat a présenté un résumé général de la question, notamment un aperçu de la recherche menée par la CNUCED dans ce domaine. UN 28- قدمت الأمانة موجزاً للمعلومات الأساسية بشأن هذا الموضوع، وتضمن الموجز لمحة عامة عن أبحاث الأونكتاد في هذا المجال.
    Le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies donne un aperçu exhaustif des domaines aussi variés que nombreux concernés par cette coopération. UN وتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يعطي نظرة شاملة عن مجالات التعاون المتنوعة والعديدة.
    Une grande partie des observations qu'elle a formulées antérieurement au sujet de l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix valent également pour le compte d'appui. UN وأضاف أن كثيراً من التعليقات السابقة عن النظرة العامة على عمليات حفظ السلام تنطبق بنفس المقدار على حساب الدعم.
    Dans cet aperçu général, on a constaté que plusieurs éléments importants jouaient un rôle déterminant dans la réussite des programmes de planification familiale. UN وحددت في هذا العرض العام عدة خصائص برنامجية هامة بوصفها عوامل حاسمة لنجاح برامج تنظيم اﻷسرة.
    aperçu des dispositions concernant la vérification qui pourraient figurer dans le traité relatif aux matières fissiles UN الخطوط العريضة لأحكام التحقق التي قد تشتمل عليها معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more