Une marque apposée sur une pièce essentielle d'une arme à feu doit faire au moins 0,20 mm de profondeur. | UN | أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم. |
L'adoption de cette nouvelle arme a permis de réduire encore davantage les risques déjà faibles que présentait la précédente. | UN | وأتاح اعتماد هذا السلاح الجديد زيادة تقليل المخاطر التي كان يشكلها السلاح القديم، وهي مخاطر منخفضة أصلا. |
Les forces gouvernementales ont utilisé du gaz chloré, une arme illégale. | UN | واستخدمت القوات الحكومية غاز الكلور، وهو سلاح غير مشروع. |
Abattu à un poste militaire par des soldats sur lesquels il avait pointé un pistolet factice qu'ils ont pris pour une arme réelle. | UN | أطلق عليه الرصاص فأردي قتيلا على أيدي جنود في مخفر عسكري عندما صوب بندقية لعبة ظنوا خطأ أنها سلاح حقيقي. |
Enfin, des permis de port d'arme commenceront à être délivrés aux agents de sécurité et de protection qui en ont besoin. | UN | وتتمثل الخطوة الأخيرة في إصدار تراخيص حمل الأسلحة النارية لمن يحتاج إليها من العاملين في مجال الأمن والحماية. |
J'étais assise au comptoir avec ma fille quand j'ai entendu une femme crier, et en me retournant, j'ai vu l'arme. | Open Subtitles | كنت أجلس على المنضدة مع إبنتي عندما سمعت صراخ إمرأة و عندها إستدرت و رأيت المسدس |
Aucune arme légère n'a été prise aux groupes armés pendant cette période. | UN | ولم تُضبط أي أسلحة خفيفة من الجماعات المسلحة خلال تلك الفترة. |
On veut vous aider, mais vous devez lâcher votre arme. | Open Subtitles | الان,نرغب بمساعدتك لكن يجب أن تضع سلاحك أرضا |
Certains pays, notamment ceux qui se trouvent dans les zones de tension, pourraient être tentés d'acquérir l'arme atomique. | UN | ولعل بعض البلدان، لا سيما منها تلك التي توجد في مناطق التوتر، أكثر ميلا إلى حيازة السلاح النووي. |
Au moment où était rédigé le présent rapport, l'arme lourde installée par la police monténégrine était toujours en place à Debeli Brijeg. | UN | وإلى حد إعداد هذا التقرير، لا يزال السلاح الثقيل الذي نشرته شرطة الجبل الأسود في موقعه في ديبيلي برييغ. |
Un armurier ne peut commander une arme à feu automatique que lorsque l'acheteur a obtenu un permis à cet effet. | UN | ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح. |
Lors du renouvellement du permis, le titulaire doit apporter l'arme à feu pour inspection avant que le renouvellement puisse être accordé. | UN | وعندما يحل موعد تجديد ترخيص حيازة السلاح الناري يتعين أن يحضره حائزه لأغراض التفتيش قبل إعادة تجديد الترخيص. |
Il conviendrait de proscrire toute explosion expérimentale d'arme nucléaire et toute autre explosion nucléaire. | UN | بل يجب حظر أي تفجير لتجربة سلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر. |
Il s'agit là d'une arme puissante dont le gouvernement risque de se servir pour museler l'opposition. | UN | ورأى أن اللجوء إلى اﻹجراءات الجنائية في مثل هذه الحالات هو سلاح فعال يمكن للحكومة استخدامه ضد منتقديها. |
C'est la première fois dans l'histoire de l'humanité qu'une arme horrible est déclarée illégale et interdite avant même son utilisation. | UN | وأضاف أن هذه أول مرة في تاريخ البشرية تعلن فيها عدم شرعية سلاح فظيع ويحظر فيها هذا السلاح، وذلك قبل حتى استعماله. |
Nous ne pouvons attendre pour réagir que des matières radiologiques tombent en de telles mains et deviennent une arme. | UN | ولا نستطيع الانتظار حتى تقع الأسلحة الإشعاعية في أيديها، ومن ثم تصبح سلاحاً، حتى نتفاعل. |
Cet engagement a renforcé la détermination de la communauté internationale à interdire cette arme horrible. | UN | وقد عزز ذلك الالتزام من العزيمة الدولية على حظر هذه الأسلحة المروعة. |
Parce que quand je serai là-bas, je te prendrai ton arme. | Open Subtitles | لأنني حينما أصل إلى هناك سآخد ذلك المسدس منك |
Le service détient l'arme ayant servi à tuer Arthur West. | Open Subtitles | القسم الذي يمتلك المسدس المستعمل لقتل وست آرثر |
C’est le premier incident signalé de l’emploi d’une arme de combat pour un vol à main armée dans le pays depuis des années. | UN | وهذا هو أول حادث مسجل تُستخدم فيه أسلحة قتالية في عملية سطو مسلح في البلد منذ عدة أعوام. |
Vous pouvez poser votre arme sur le comptoir tant que vous restez là ? | Open Subtitles | هل لي أن أطلب منك وضع سلاحك على الطاولة بينما تتجول؟ |
Je suis sûr que tu as l'arme et les munitions. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تملك البندقية والرصاص الآن |
Considérer le viol comme une arme interdite découragera son usage car les normes qui le légitimisent en temps de guerre seront modifiées. | UN | وتناول الاغتصاب باعتباره سلاحاً محظوراً من شأنه أن يعزز الردع، بتغيير القواعد التي تقنن الاغتصاب في ظروف الحرب. |
Des jeunes Palestiniens auraient agressé le garde de la ferme et saisi son arme. | UN | وأبلغ أن بعض الشبان الفلسطينيين قد هاجموا حارسا بالمزرعة وأخذوا سلاحه. |
Qu'un suspect prenne votre arme quand vous tentiez d'en arrêter un autre sans renfort ? | Open Subtitles | أن يُخطف مشتبه به مسدسك بينما تحاولين اعتقال واحد آخر بلا دعم؟ |
Je range mon arme et toi et moi allons parler. | Open Subtitles | والأن سأخفض سلاحي وعلينا أنا وأنت أن نتناقش |
Il faut absolument renoncer à l'utilisation de la violence sexuelle comme arme de guerre. | UN | وينبغي التخلي تماما عن اللجوء إلى الاعتداء الجنسي بوصفه سلاحا من أسلحة الحرب. |
Il y a une récompense concernant la découverte de l'arme. | Open Subtitles | هناك جائزة مخصّصة لمن يدلي بمعلومات تقود إلى مكان المسدّس |
Plusieurs pays utilisent l'alimentation comme une arme, empêchant les efforts d'assistance des organisations humanitaires internationales. | UN | وقد استخدمت بضع دول الغذاء كسلاح معرقلة الجهود التي تبذلها الجماعات اﻹنسانية الدولية لتقديم المساعدة. |