De plus, la porte d'accès arrière est également dotée d'un avertisseur sonore indiquant qu'elle va se fermer. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يوجد أيضاً جرس مثبّت عند باب الصعود الخلفي للإشارة إلى أن الباب يوشك أن يغلق. |
C'est un long trajet. Il était sur le siège arrière. | Open Subtitles | انها مسافة طويلة لقد كان في المقعد الخلفي |
Par-dessus tout, nous exhortons toutes les parties au processus de paix à accepter le fait que le moment est venu de regarder en avant et non en arrière. | UN | وفي المقام اﻷول، نحث جميع أطــراف عملية السلام على تقبل حقيقة أن الوقت قـد حان اﻵن للتطلع الى اﻷمام لا الى الخلف. |
Quelques exemplaires sont encore à disposition des collègues qui n'en auraient pas pris connaissance à l'arrière de cette salle. | UN | وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد. |
Elle a vu le vélo de son fils et a remarqué que la roue arrière était voilée ou desserrée et que la chaîne pendait. | UN | وسُمح لها برؤية دراجة ابنها ولاحظت أن العجلة الخلفية كانت محلحلة أو غير ثابتة وأن السلسلة كانت معلقة منها. |
Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... | Open Subtitles | لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين |
La Coalition la conjure de ne pas revenir en arrière. | UN | وتتوسل إليه هيئة التحالف ألا يرجع إلى الوراء. |
En fait il attendait sur la banquette arrière de la voiture avec sa malette. | Open Subtitles | هو في الحقيقة كان ينتظر في المقعد الخلفي للسيارة مع حقيبته |
Quand est-ce que c'est devenu l'arrière d'un cinéma drive in ? | Open Subtitles | متى أصبح هذا المقعد الخلفي في سيارة بالسينما ؟ |
Ca dit que la poignée de porte arrière était totalement propre... | Open Subtitles | انه يذكر أن مقبض الباب الخلفي كان نظيفاً تماماً |
Il y a 5 litres de sang sur ton siège arrière. | Open Subtitles | هُنا خمسة غالونات من الدماء .في مقد الخلفي لسيارتك |
Il a une flopée de filles sous coke à l'arrière. | Open Subtitles | وكان يحمل مجموعة من الفتيات المنتشيات في الخلف. |
Il a une pièce à l'arrière où il le fait. Insonorisée. | Open Subtitles | لديه غرفة في الخلف يذبح فيها ذبائحه.غرفة عازلة للصوت |
Les techniciens ont un résultat pour le van avec le Jésus poisson à l'arrière. | Open Subtitles | حسنا لقد وجدنا تطابقا لشاحنة التوصيل مع رسمة المسيح في الخلف |
De plus, l'emploi des transmissions HF uniquement comme moyen de liaison avec l'arrière n'est pas remboursé. | UN | وإضافة إلى ذلك لا تسدَّد تكاليف استعمال الاتصالات ذات التردد العالي الذي يقتصر على الاتصال بالقاعدة الخلفية الوطنية. |
Vous ressemblez à une de ces photos d'après bal qu'on utilise pour persuader les filles de ne pas boire et finir à l'arrière d'une limo. | Open Subtitles | انت تبدين مثل الصور الملتقطة بعد الحفلة التي نستخدمها لتحذير الفتيات من عدم الشرب بشكل كبير والضجر من مؤخرة الليموزين |
Il n'est pas trop tard pour revenir en arrière. | UN | ولم يفت كثيرا أوان إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
Il y a un chantier naval à 5 Km en arrière. | Open Subtitles | الان , كان هناك قارب على بضعه اميال للخلف |
Au niveau le plus élaboré, le tassement à l'arrière des levées est le fruit d'un travail paysager délibéré. | UN | ويصل مستوى التطور أقصاه عندما تتم عملية تسوية الأرض خلف السدود في إطار عملية تحسين مقصودة للمنظر الطبيعي. |
Ouais, en plus, il n'y a pas de sièges arrière. | Open Subtitles | لايبدو ان ذلك يفيدها ليس بها مقاعد خلفية |
Tu n'as pas à retourner 20 ans en arrière pour trouver quelqu'un que les sœurs ont suffisamment énervé pour vouloir nous tuer. | Open Subtitles | ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا |
Il a abandonné la voiture à l'arrière et l'a juste incendiée. | Open Subtitles | أعني، لقد ترك السيارة بالخلف وأشعل بها النار فحسب |
Je voudrais en particulier faire mention de la contribution à la Grande victoire des travailleurs à l'arrière front. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة. |
Mais c'était vous qui aviez planqué la pièce Afghane dans votre jardin, et qui avez mis de la pâte à couches sur sa banquette arrière. | Open Subtitles | لكنة كان انت من زرع العملة الافغانية فى حديقتك و قد كان انت من وضع عجينة الحفاضة فى المقعد الخلفى |
On ne peut donc faire marche arrière dans le processus de paix. | UN | ومن ثم فإنه لا يمكن أن يكون هناك تراجع في عمليـــــة السلام. |
Elle les a semé en quittant le bar par l'arrière. | Open Subtitles | لقد تخلصت منهم بمغادرتها للحانة عبر باب خلفي |
Ils ont fait machine arrière une fois le composant détruit. | Open Subtitles | لقد تراجعوا لقد أقتنعوا أن القطعه قد دمرت |