Je rentrais chez moi quand quelqu'un est venu derrière moi. | Open Subtitles | كنت أتمشى للمنزل .عندما أتى أحدهم من خلفي |
C'était un coup de bol, duquel j'ai l'intention d'apprendre et le mettre derrière moi. | Open Subtitles | لقد كان الامر مجرد صدفة أنوي تعلم درس منها وتركها خلفي |
Afin de retrouver ma fille, laisser toutes ces conneries derrière moi. | Open Subtitles | كي أذهب إلى صديقتي وأترك كل هذا الجنون خلفي |
Elle les a semé en quittant le bar par l'arrière. | Open Subtitles | لقد تخلصت منهم بمغادرتها للحانة عبر باب خلفي |
On dit que si je le fais, ça va lâcher les chiens... ce qui me donne encore plus envie. | Open Subtitles | يقول الناس أنني ان اتممتها، سيطلق هذا خلفي كلاب الصيد وهذا ما يجعلني أريدها أكثر |
Et je sais pertinemment que mon successeur à la présidence du G-8, le Président Chirac, partage mon engagement envers l'Afrique. | UN | وأنا أدرك تماما أن خلفي في الرئاسة، الرئيس شيراك، يشاطرني الالتزام تجاه أفريقيا. |
La rangée juste derrière moi ? Dans mon dos ? | Open Subtitles | لكنه سيقف خلفي تماماً وسيتنفس مباشرة إلى عنقي. |
Voyez-vous ce qu'il y a derrière moi sous ce ciel rouge? | Open Subtitles | هل ترون المنطقة التي خلفي أسفل تلك السماء الحمراء؟ |
Dans le miroir, y a toujours un vieux derrière moi. | Open Subtitles | أنظر إلى المرآه وأرى هذا الرجل العجوز خلفي |
Je suis actrice amateur mais je ne ferai du nu que si il y a un miroir derrière moi | Open Subtitles | أنا مؤهلة لعضوية نقابة الممثلين لكنني أؤدي مشاهد العرى فقط إذا كانت هناك مرآة خلفي |
C'est rien, car maintenant que tu es là, tout ce travail est derrière moi. | Open Subtitles | لا بأس, لأنَّ الآن بوجودكِ هنا كل تلكَ الأعمال رميتها خلفي |
Quand tes yeux jettent leur lumière dans les miens ça suffit à me faire changer d'avis, à laisser loin derrière moi mes paroles prudentes. | Open Subtitles | و عندما ترمي عينيك الضوء في إتجاهي ذلك يكفي لأن أغير رأيي وتجعلني أترك كلماتي الموعودة والطرق في خلفي |
Restez derrière moi. Ne tirez que quand je vous le dis. | Open Subtitles | ابقي خلفي , اطلق النار فقط عندما اخبرك بذلك |
Une fois à l'intérieur, ne touchez à rien. Restez derrière moi. | Open Subtitles | إبقيا بجانب بعض، لا تلمسا أيّ شيء أبقيا خلفي |
Vous voyez derrière moi qu'une importante veillée aux chandelles a lieu, le nombre de personnes grandit de minute en minute... | Open Subtitles | سوف ترون خلفي وقفة الشموع المضاءة الهائلة في الطريق و اعداد الناس تزداد بالدقيقة |
Parce que je voulais que cette partie de ma vie soit derrière moi. | Open Subtitles | لأنني أردت أن يكون ذلك الجزء من حياتي خلفي |
Cette nuit, le taxi qui l'a raccompagné chez lui avait un feu arrière cassé. | Open Subtitles | تلك الليلة،سيارة الأجرة التي أوصلته إلى المنزل لديها ضوء خلفي مكسـور |
Si je la voyais me suivre, je ferais dans mon froc. | Open Subtitles | واذا كانت امك قادمة خلفي فإني سأموت من الخوف |
Je confie maintenant la présidence à mon successeur, l'Ambassadeur Iftekar Chowdhury, du Bangladesh, auquel je ne peux que présenter mes meilleurs vœux. | UN | وإني إذ أسلم مقاليد هذه الرئاسة إلى خلفي السفير افتخار شودوري من بنغلاديش لا يسعني إلا أن أتمنى له حظاً سعيداً. |
Et vous ne pouvez pas le poursuivre, donc vous en avez après moi. | Open Subtitles | بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة ولا يُمكنك السعي خلفه لذا تسعى خلفي |
Comme vous le voyez, les élus quittent le théâtre. De retour au studio, John... | Open Subtitles | وتستطيعون رؤية الثنائي المحظوظ يغادرون المسرح من خلفي |
Tu te dores la pilule pendant que je fais tout le travail et en plus tu râles dans mon dos tu n'es vraiment pas respectueuse. | Open Subtitles | وأنه يُمكنك الإستلقاء في نجمي الضوئي بينما أقوم أنا بكل العمل وأنتِ تتذمرين فحسب خلفي عن كونك غير جديرة بالإحترام |
La fille derrière, je suis sortie avec une fois, elle arrête pas de m'appeler. | Open Subtitles | هناك فتاة كنت أصادقها خلفي مباشرة ولم تتوقف عن الاتصال بي |
Et il avait l'air plus que je ne le voulais pour mettre mon passé derrière moi, plus ça voulait me sauter au visage | Open Subtitles | وبدا كأنه كلما أردت وضع ماضي خلفي كلما أردت وضعه جميعه في وجهي. |
Elle a trouvé une porte dérobée et identifié qui a affiché tous les secrets. | Open Subtitles | وجدت باب خلفي وحددت جميع الذين نشروا أسرارهم |
- J'étais debout, juste là, je parlais au téléphone, quelqu'un est arrivé par-derrière et m'a fourré | Open Subtitles | أجل, كنت واقفاً هناك أتحدّث في الهاتف, وأتى أحدهم من خلفي ووضع إبهامه في مؤخرتي |