Divers articles du Code pénal considèrent les actes de violence commis à l'encontre d'une femme enceinte comme une circonstance aggravante. | UN | وتعتبر عدة مواد من قانون العقوبات ارتكاب أفعال العنف في حق امرأة حامل ظرفاً مشدداً. |
Il a également admis qu'il y avait eu violation de plusieurs articles du Pacte. | UN | واتفقت الدولة الطرف أيضاً مع صاحبة البلاغ على أن عدة مواد من العهد قد انتهكت. |
Lors de la préparation du troisième rapport périodique, le décret nº 233 de 1991 était encore en vigueur et suspendait certains articles du Pacte. | UN | وعندما أعد التقرير الدوري الثالث كان المرسوم رقم 233 لعام 1991 نافذا وكان قد علق بعض المواد من العهد. |
Dans plusieurs cas, les refus faisaient référence à des articles du Code pénal croate visés par l'amnistie générale de 1996. | UN | وفي عدة حالات مسجلة كان الرفض استنادا إلى مواد في قانون العقوبات الكرواتي شملها قانون العفو العام لسنة ١٩٩٦. |
Les juges ont apporté des modifications de fond à quelque 36 articles du Règlement et remanié le libellé de 14 autres. | UN | وأجرى القضاة تعديلات جوهرية على نحو 36 مادة من مواد قواعد الإجراءات والإثبات وتعديلات تحريرية على 14 مادة إضافية. |
Elle fait souvent référence à des articles du texte de négociation de façon à faire ressortir le lien étroit qui existe entre l'Annexe et la Convention. | UN | وهناك إحالات مرجعية كثيرة الى المواد الواردة في النص التفاوضي لتوضيح العلاقة الوثيقة بين المرفق والاتفاقية. |
Les titres des articles du présent règlement de procédure sont purement indicatifs et ne constituent pas une interprétation des articles concernés. | UN | لم تدرج عناوين المواد في هذه اللائحة إلا لأغراض مرجعية، وهي لا تشكل تفسيرا للمواد المعنية. |
La majorité des personnes qui ont été arrêtées et jugées en vertu de ces articles du Code pénal sous le régime du Président Soeharto sont aujourd'hui en liberté. | UN | وقد أُطلق الآن سراح معظم الأشخاص الذين قُبض عليهم وحوكموا بموجب هذه الفصول من قانون العقوبات في ظل نظام الرئيس سوهارتو. |
articles du PROJET DE DÉCLARATION DES NATIONS UNIES SUR LES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES RECONNAISSANT | UN | مواد من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب |
Dix des 45 articles du projet ont été examinés au cours de la session. | UN | وتمت في أثناء الدورة المنعقدة في ١٩٩٧ مناقشة عشر مواد من بين ٤٥ مادة وردت في المشروع. |
Si les questions ne se réfèrent pas précisément à des articles du Pacte, les réponses de l'État partie risquent d'être trop générales. | UN | وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا. |
Les articles du projet de convention traitant des questions d'ordre public ne répondent pas aux préoccupations de la délégation irlandaise. | UN | أما المواد من مشروع الاتفاقية التي تتناول مسائل السياسة العامة فإنها لا تبدّد شواغل وفده. |
Le Gouvernement suédois note en outre que la déclaration relative aux articles 2, 3, 7 et 8 respectivement, entraîne que ces articles du Pacte sont assujettis à une réserve d'ordre général se rapportant à des dispositions pertinentes des lois internes du Bangladesh. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلاحظ حكومة السويد أن الإعلان المتعلق بالمادتين 2 و3 بالإضافة إلى المادتين 7 و8 ينطوي على إخضاع هذه المواد من العهد لتحفظ عام يشير إلى الأحكام ذات الصلة من القوانين الوطنية لبنغلاديش. |
L'entrave au bon fonctionnement de la justice fait l'objet de plusieurs articles du Code pénal: à savoir les articles 272, 276, 278, 295, 296, 303 et 310. | UN | هناك عدة مواد في القانون الجنائي تتناول إعاقة سير العدالة، وهي المواد 272، 276، 278، 295، 296، 303، 310. |
Il en résulte que le nombre d'articles du Code pénal est passé de 161 en 1999 à 303 en 2004. | UN | ونتيجة لهذا فإن العدد الإجمالي لمواد القانون زاد من 161 مادة في عام 1999 إلى 303 مواد في عام 2004. |
En outre, les différents articles du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies précèdent chacun des chapitres correspondants du Règlement. | UN | وفي هذه الطبعة، ترد كل مادة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة قبل الفصل المتصل بها من قواعد النظام الإداري. |
Il doit abroger toutes les dispositions législatives, en particulier les articles du code pénal qui sont contraires aux normes internationales. | UN | وينبغي عليها أن تلغي أي أحكام تشريعية، وبخاصة المواد الواردة في القانون الجنائي التي تتعارض مع المعايير الدولية. |
Un certain nombre d'articles du Code du travail définissent par ailleurs les procédures et les conditions d'emploi de mineurs. | UN | وينص عدد من المواد في قانون العمل في أرمينيا على الإجراءات والشروط المتعلقة بتشغيل القصَّر. |
La majorité des personnes qui ont été arrêtées et jugées en vertu de ces articles du Code pénal sous le régime du Président Soeharto sont aujourd'hui en liberté. | UN | وقد أُطلق الآن سراح معظم الأشخاص الذين قُبض عليهم وحوكموا بموجب هذه الفصول من قانون العقوبات في ظل نظام الرئيس سوهارتو. |
articles du Chapitre IV : Comité des transactions | UN | بنود من الباب الرابع بشأن لجنة المعاملات |
XV. La sentence (articles du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI à modifier : art. 33 et 34) | UN | خامس عشر - قرار التحكيم (المواد المتأثرة من قواعد الأونسيترال للتحكيم: المادتان 33 و 34) |
Les règles sont présentées dans l’ordre des articles du Statut, selon la numérotation retenue jusqu’à présent par la Commission préparatoire. Elles sont basées sur : | UN | وهذه القواعد مقدمة حسب ترتيب مواد النظام الأساسي، وفقا للترقيم الذي احتفظت به اللجنة التحضيرية حتى الآن وهي تستند إلى: |
Elle doit aussi réaffirmer l'importance du respect intégral de l'article III et de tous les autres articles du Traité. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد أيضا أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة وسائر مواد معاهدة عدم الانتشار. |
Chacun des articles du TNP est contraignant pour les États parties respectifs, à tout moment et dans toutes circonstances. | UN | وكل مادة في المعاهدة ملزمة للدول الأطراف المعنية في كل وقت وفي جميع الأحوال. |
Au total, les poursuites pénales engagées en vertu de ces deux articles du Code pénal représentent moins de 0,1 % de l'ensemble des poursuites, ce qui est insignifiant. | UN | وفي المجموع، تمثل المحاكمات الجزائية بموجب هاتين المادتين من قانون العقوبات أقل من نسبة 0.1 في المائة من مجموع المحاكمات، وهي نسبة لا تذكر. |
Les articles du Code pénal se lisent comme suit : | UN | وأصبح نص المادتين في القانون الجنائي، بعد تعديلهما، كما يلي: |
articles du Protocole facultatif: 1er et 2 | UN | مواد البروتوكول الاختياري: المادتان 1 و2 |