"au moins deux" - Translation from French to Arabic

    • اثنين على الأقل
        
    • على الأقل من
        
    • ما لا يقل عن اثنين
        
    • اثنان على الأقل
        
    • شخصين على الأقل
        
    • اثنتين على الأقل
        
    • مرتين على الأقل
        
    • اثنين أو أكثر
        
    • على الأقل للانتخاب
        
    • سنتين على الأقل
        
    • قدم أكثر من
        
    • عضوان على الأقل
        
    • إثنين على اﻷقل من
        
    • ما لا يقل عن برنامجين
        
    • على الأقل اثنان
        
    Ce programme sera opérationnel dans au moins deux d'entre eux en 2012; UN وسوف يصبح البرنامج عملياً في بلدين اثنين على الأقل في سنة 2012.
    Les recours contre des décisions de la Grand Court sont déposés auprès de la Court of Appeal, où siègent un président et au moins deux juges d'appel. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف التي تتألف من رئيس وقاضيين اثنين على الأقل.
    Les informations sur ces réunions sont affichées sur le site Web du Comité au moins deux mois à l'avance. UN وتتاح المعلومات ذات الصلة بالمناقشة على الموقع الشبكي للجنة قبل شهرين على الأقل من عقد هذه المناقشة.
    au moins deux personnes qui se trouvaient là ont été tuées par balle. UN وقُتل ما لا يقل عن اثنين من الأشخاص الذين كانوا في عين المكان رمياً بالرصاص.
    Le dialogue tripartite sur les questions de parité des sexes ne réussira que si au moins deux des trois parties y sont favorables. UN ولـن ينجح الحوار الثلاثي بشأن القضايا الجنسانية إلا إذا كان اثنان على الأقل من الأطراف الثلاثة داعمين قويـين.
    au moins deux décès survenus lors d'incidents séparés ont été signalés. UN وأُبلغ عن مقتل شخصين على الأقل في حادثين منفصلين.
    Il n'existe pas d'installations de traitement sur la Rive occidentale du Jourdain ou à Gaza, mais au moins deux technologies pourraient être explorées. UN ولا يوجد مرفق معالجة لهذا الغرض في الضفة الغربية، إلا أنه يمكن بحث إمكانية استخدام اثنين على الأقل من التكنولوجيات.
    au moins deux officiers ainsi que le Secrétaire d'État aux anciens combattants ont été arrêtés dans la ville de Farim, dans la région d'Oio, et sont actuellement détenus dans la caserne de Mansoa, au nord de Bissau. UN وألقي القبض على اثنين على الأقل من الضباط العسكريين والوزير المكلف بشؤون قدماء المحاربين في بلدة فاريم الشمالية، في إقليم أويو، وهم محتجزون حاليا في الثكنات العسكرية الواقعة في مانسوا، شمال بيساو.
    au moins deux programmes d'action régionaux sont alignés sur la Stratégie. UN :: مواءمة برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية
    au moins deux programmes d'action régionaux sont alignés sur la Stratégie UN اتساق برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية
    au moins deux, et des parties de deux autres, ne sont pas utilisés par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ولا يستخدم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات اثنين على الأقل من هذه الاستمارات، وأجزاء من استمارتين أخريين.
    au moins deux d'entre elles étaient, paraît-il, des opposants connus au Gouvernement. UN وقد أفيد بأن شخصين منهم على الأقل من خصوم الحكومة المعروفين.
    Le congé de maternité dure 60 jours civils avec rémunération intégrale si la fonctionnaire a au moins deux ans de service. UN والإجازة لمدة 60 يوماً بأجر كامل إذا كانت الموظفة قد عملت لمدة سنتين على الأقل من الخدمة.
    Il semble que le décès d'au moins deux résidents, ainsi que cinq cas de sensation de vertige soient liés à la participation des personnes concernées au transport de ces déchets. UN ويبدو أن وفاة ما لا يقل عن اثنين من المقيمين وإصابة خمسة أشخاص بالدوار كانت متصلة باشتراكهم في نقل النفايات.
    Au cours de la période considérée, au moins deux prisonniers sont morts dans la prison. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توفي ما لا يقل عن اثنين من السجناء في السجن.
    L'État adoptant peut exiger qu'au moins deux personnes autorisées procèdent par une action simultanée à l'ouverture des offres. UN وقد تقتضي الدولة المشترعة أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمة فتح العطاءات بإجراءات متزامنة.
    au moins deux personnes auraient trouvé la mort et plus d'une dizaine auraient été blessées. UN وأشارت الأنباء إلى مقتل شخصين على الأقل وجرح ما يزيد على العشرة.
    Le document doit être approuvé par au moins deux des futurs gouvernements participants, y compris le pays hôte. UN ولا بد من الحصول على موافقة اثنتين على الأقل من الحكومات المشاركة المعنية، من بينها البلد المضيف.
    Il se réunit autant que de besoin et au moins deux fois par an. UN وتجتمع هذه اللجنة كلما دعت الحاجة، وتنعقد مرتين على الأقل سنويا.
    Le jury retient au moins deux candidatures, qu'il soumet pour décision finale au Secrétaire général et à la Vice-Secrétaire générale. UN ومن ثم تقدم إلى الأمين العام ونائب الأمين العام أسماء مرشحين اثنين أو أكثر لينظر في هذه الأسماء بصفة نهائية.
    Enfin, les groupes régionaux sont tous encouragés à présenter au moins deux candidatures pour l'élection aux sièges à pourvoir au sein du Comité. UN وأخيرا، تُشجع المجموعات الإقليمية على أن تقدم كل منها مرشحين اثنين على الأقل للانتخاب في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    5. Décide que les programmes de pays seront examinés et adoptés par le Conseil d'administration sans débat, sauf si au moins deux membres le demandent, par écrit, deux semaines avant la session; UN ٥ - يقرر أن ينظر المجلس التنفيذي في البرامج القطرية للموافقة عليها دون مناقشة إلا إذا قدم أكثر من عضو طلبا كتابيا بذلك، مبدئيا، قبل إنعقاد الدورة بأسبوعين؛
    Toutefois, il nous a paru essentiel qu'au moins deux membres de la Commission se rendent à Ndola, aujourd'hui en Zambie. UN ولكننا ارتأينا ضرورة أن يزور نْدولا، فيما أصبح الآن زامبيا، عضوان على الأقل من أعضاء اللجنة.
    au moins deux policiers auraient vu l'auteur s'enfuir du groupe d'immeubles où l'incident avait eu lieu. UN وذكر أن إثنين على اﻷقل من ضباط الشرطة شاهدا صاحب البلاغ يفر من مجمع الشقق حيث جرى إطلاق النار.
    Le Département des opérations de maintien de la paix organise au moins deux programmes de préparation par an. UN وتجري إدارة عمليات حفظ السلام ما لا يقل عن برنامجين من البرامج التعريفية لكبار القادة كل 12 شهرا.
    Il existe 12 entreprises que se partagent au moins deux de ces personnes, parmi leur conseil. Open Subtitles هناك 12 شركة التي لديها على الأقل اثنان من هؤلاء على لائحة مديريها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more