"aucune réponse" - Translation from French to Arabic

    • أي رد
        
    • أي ردود
        
    • أي جواب
        
    • رداً
        
    • أي ردّ
        
    • أية ردود
        
    • ردا
        
    • أي إجابة
        
    • أية إجابة
        
    • أي ردٍ
        
    • أي استجابة
        
    • لا يوجد رد
        
    • أية أجوبة
        
    • أي أجوبة
        
    • أيّ رد بعد
        
    Le Haut-Commissariat n'a reçu aucune réponse à ses demandes. UN ولم تتلق المفوضية السامية أي رد خطي على طلباتها.
    aucune réponse ne lui est parvenue dans le délai de quatre-vingt-dix jours fixé dans les Méthodes de travail du Groupe. UN ولم يتلق الفريق العامل أي رد من الحكومة خلال فترة التسعين يوماً المحددة في أساليب عمله.
    Les avocats n'auraient reçu aucune réponse des autorités et n'auraient pas été autorisés à rendre visite à leur client. UN وتشير التقارير إلى أن محاميي السيد العبد الكريم لم يتلقوا أي رد من السلطات ولم يُسمح لهم بزيارته.
    À ce jour, il n'y a eu aucune réponse à ce sondage en ligne. UN وحتى الآن، لم تصل أي ردود على الدراسة الاستقصائية التي وُضعت على الإنترنت.
    À ce jour, le Gouvernement n'a donné aucune réponse à ces appels urgents. UN ولم يرد حتى الآن أي رد من الحكومة على تلك النداءات العاجلة.
    À ce jour, le Gouvernement n'a donné aucune réponse à ces appels urgents. UN ولم يرد أي رد من الحكومة على تلك النداءات العاجلة حتى الآن.
    aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport UN دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    Malgré les nombreux rappels qu’il a adressés, le Comité n’a reçu aucune réponse à ses questions. UN ولم يتلق الفريق أي رد على استفساراته على الرغم من رسائل المتابعة المتكررة.
    Depuis, l'Arménie a ratifié le Pacte, mais aucune réponse n'a été reçue des autres pays. UN ومنذ ذلك الوقت، صدقت أرمينيا على العهد لكن لم يرد أي رد من البلدان اﻷخرى.
    A ce jour, aucune réponse du gouvernement n'est parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات
    A ce jour, aucune réponse concernant cette dernière affaire n'a été reçue du gouvernement. UN ولم يرد من الحكومة حتى اﻵن أي رد على هذه القضية. المادة ٩
    Dans les faits, sauf cas exceptionnels, aucune réponse positive de la justice ne serait donnée aux plaintes déposées par des baha'is. UN وفي الواقع، وفيما خلا الحالات الاستثنائية، لا يُعطى أي رد إيجابي من العدالة على الشكاوى المقدمة من البهائيين.
    Au moment de la finalisation du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة.
    Depuis 1998, Washington n'a donné aucune réponse à la question du désir de Guam de voir modifier sa relation coloniale avec la Puissance administrante. UN ومنذ عام 1998 لم يكن هناك أي رد من واشنطن على مسألة رغبة غوام في تغيير علاقتها الاستعمارية بالدولة القائمة بالإدارة.
    En dépit de plusieurs demandes d'explication adressées à la partie russe à ce sujet, aucune réponse claire n'a été reçue à Tbilissi. UN ورغـم ما وُجـِّـه من دعـوات متكررة إلى الجانب الروسي لتقديم توضيح عما حدث، لم يتم تلقــي أي رد واضح في تبيليـسي.
    Toutefois, à la date de l'audit final, le PNUD n'avait encore reçu aucune réponse à sa lettre. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يكن قد تلقى بعد، وقت مراجعة المجلس النهائية، أي رد على رسالته.
    aucune réponse ne lui est parvenue au jour de la rédaction du présent rapport. UN غير أن أي رد لم يردها حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    À ce jour, il n'a reçu aucune réponse positive. UN ولم يتلقَّ المقرِّر الخاص أي ردود إيجابية حتى اليوم.
    Il n'a été apporté aucune réponse à la question relative au pourcentage de femmes qui sont propriétaires foncières au Yémen. UN ولم يقدم أي جواب عن سؤال حول نسبة النساء اللائي يملكن اﻷراضي.
    aucune réponse n'a été reçue dans le délai imparti. UN ولم تستلم اللجنة رداً قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة.
    La famille n'a reçu aucune réponse aux questions posées sur l'état de santé de M. Ramadan. UN ولم تتلقَ أسرته أي ردّ عن استفساراتها عن صحته.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. UN وحتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تصل أية ردود من الحكومة.
    A ce jour aucune réponse n'est parvenue du gouvernement. UN ولم يتلق المقرر الخاص ردا من الحكومة حتى اﻵن.
    À ce jour, aucune réponse n'a toutefois été reçue de la partie russe. UN ولكن لم ترد أي إجابة من الجانب الروسي حتى الآن.
    La Mission n'a reçu, à ce jour, aucune réponse écrite à ces communications ni aux communications adressées à des commandants départementaux. UN ولم تتلق البعثة حتى اﻵن أية إجابة مكتوبة على هذه الرسائل أو على الرسائل الموجهة الى حكام المقاطعات.
    aucune réponse n'a été reçue à ce jour. UN ولم يتلقَ حتى الآن أي ردٍ بهذا الشأن.
    Elle n'a toutefois reçu aucune réponse des organes de presse opérant à Gaza. UN بيد أن اللجنة لم تتلق أي استجابة من وسائط الإعلام العاملة في غزة.
    Cambodge : Importation interdite en vertu de la Convention de Bâle; aucune réponse au titre du règlement (CEE) 259/93; UN كمبوديا: الاستيراد محظور بموجب اتفاقية بازل؛ لا يوجد رد بموجب لائحة اللجنة الاقتصادية لأوروبا 259/93؛
    On doit d'abord créer un endroit sûr pour elle, ou nous n'aurons aucune réponse. Open Subtitles ...علينا أن نوّفر مأمناً لها أولاً وإلا لن تحصل على أية أجوبة
    Bien sûr, je sais que vous faites de votre mieux, mais nous n'avons eu aucune réponse pour l'instant. Open Subtitles أنا أعلم أنكم تفعلون ما بوسعكم لكننا لم نحصل على أي أجوبة متى ستفتح الطرق أو ترجع الكهرباء؟
    Le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement ougandais de lui communiquer les statistiques sur toutes les exportations d'or établies par son Bureau de statistique, mais n'a à ce jour reçu aucune réponse. UN وطلب الفريق إلى حكومة أوغندا تزويده بإحصاءات عن جميع صادرات الذهب من مكتب الإحصاءات التابع لها لكنه، حتى تاريخه، لم يتلق أيّ رد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more