"audition" - French Arabic dictionary

    audition

    noun

    "audition" - Translation from French to Arabic

    • الاستماع
        
    • أداء
        
    • جلسة استماع
        
    • الاختبار
        
    • السمع
        
    • سماع
        
    • الجلسة
        
    • الأداء
        
    • الإختبار
        
    • المقابلة
        
    • اداء
        
    • جلسات استماع
        
    • إختبار
        
    • التجربة
        
    • السمعية
        
    Leur audition ne leur confère toutefois pas la qualité de partie. UN بيد أن الاستماع إليهم لا يجعلهم أطرافاً في الدعوى.
    En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition. UN وعلاوة على ذلك، لم يذكر الظروف التي أحاطت بمغادرته لكينشاسا إلى زائير السفلى إلا في جلسة الاستماع الثانية.
    Eh ! Désolé je suis en retard J'étais à une audition. Open Subtitles مرحباً، آسفة على التأخر لقد كنت في تجربة أداء.
    Regarde, si quelqu'un venait te voir à la NYADA et te proposait une audition pour cette série TV ose me dire que tu refuserait. Open Subtitles أنظر إذا قدم إليك شخض ما في نيادا الآن و طلب منك تقديم تجربة أداء من أجل برنامج تلفزيوني
    Le témoignage de Christine Hayward a porté un terrible coup à l'usine chimique Alvanta lors de l'audition du Sénat cet après-midi. Open Subtitles تسليم شهادة كريستين هايوارد ضربة ساحقة فى جلسة استماع مجلس الشيوخ مبكراً اليوم فى قضية الفانتا للكيمياء
    Je veux juste que tu te concentres sur ton audition pour l'instant, ok ? Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تركز على الاختبار الخاص بك الآن، حسنا؟
    On fait aussi souvent état de problèmes d'audition et de troubles psychologiques. UN وكثيراً ما يتمّ الإبلاغ عن مشاكل في السمع واضطرابات نفسية أيضاً.
    Mais des réunions préparatoires ont lieu en particulier en cas d'audition de témoins. UN ولكن على وجه الخصوص، عندما يراد الاستماع إلى الشهود تُعقد اجتماعات تحضيرية.
    L'État partie fait observer cependant que pendant l'audition, ses propos ont été cohérents et sensés, et non confus. UN بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن أقوال السيد بيلاي أثناء جلسة الاستماع كانت متسقة وعاقلة وليست مشوشة.
    Si on se débarrassait de lui pendant quelque temps, ça pourrait calmer les esprits jusqu'à la fin de I'audition. Open Subtitles إن أبعدناه عن الصورة لفترة، فقد يفيد ذلك في تهدئة الأمور إلى انتهاء جلسات الاستماع
    Demandes d'audition d'organisations non gouvernementales UN طلبات الاستماع الواردة من المنظمات غير الحكومية
    ça se passe bien.. mais j'ai une audition pour un film. Open Subtitles تسير بشكل رائع، لكني أملك فرصة لتجربة أداء لفيلم
    Si j'étais à une gare et qu'un train m'amènerai vers mon boulot actuel et qu'un autre m'amènerai vers une audition pour un film quel train devrais-je prendre ? Open Subtitles و قطار ما يمكنه أن يأخذني إلى وظيفتي و آخر يمكنه أن يأخذني لتجربة أداء من أجل فيلم أيها يجب أن أركب؟
    Quelqu'un du milieu se montre et tu mets ta cassette d'audition. Open Subtitles متى ما رأيت أحد المنتجين ، قمت بتجربة أداء
    De toute façon, il ne servirait absolument à rien que le Comité spécial fasse droit à de telles demandes d'audition, d'où qu'elles émanent. UN وفضلا عن ذلك، فإن منح أي من مقدمي الالتماسات فرصة للتكلم في جلسة استماع لن يحقق أي غرض مفيد على الاطلاق.
    Si cette tentative échoue, elle tient une audition administrative en bonne et due forme. UN وإذا لم تثمر هذه الجهود، تعقد لجنة بلومنغتون لحقوق الإنسان جلسة استماع رسمية إدارية.
    Et il va continuer à m'accompagner ici et sans râler, et je vais participer à l'audition. Open Subtitles وسوف يتابع إحضاري إليكم, سوف يتابع ذلك دونما شكوى, وسوف أنفّذ الاختبار الصوتي.
    Il aurait été torturé et est atteint de troubles rénaux et d'une perte de l'audition. UN وادعُي بأنه عُذب وأنه يعاني مرضاً في الكلى وفقدان السمع.
    Il constate que l'auteur a pu demander au juge du fond l'audition de ces témoins. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ طلب إلى القاضي الابتدائي الذي نظر في الموضوع سماع هؤلاء الشهود.
    Il devra s'écouler au moins trois jours ouvrables entre la citation à comparaître et l'audition; UN ولا تُعقد الجلسة قبل انقضاء ما لا يقل عن ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاستدعاء؛
    Je sais que les Pink Panthers recherchent une personne en plus, et je sais que Boothe a raté son audition. Open Subtitles أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء
    L'audition s'est bien passée. Je suis sortie fêter ça alors j'ai pas réalisé qu'il est tard. Open Subtitles أجل، الإختبار كان جيدًا كنت بالخارج أحتفل ولم أدرك مدى تأخري
    Ils affirment que lors de l'audition par le Service danois de l'immigration, ils ont eu l'impression qu'ils étaient soupçonnés de ne pas dire la vérité sur leur affaire. UN فهما يدعيان أنهما كانا يشعران بالتشكيك في قولهما الحق أثناء المقابلة مع دائرة الهجرة الدانمركية.
    Ils veulent que je retourne à L.A. pour une audition. Open Subtitles يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس لأؤدي تجربة اداء
    La Commission tient une audition publique s'il a été constaté qu'il y avait des motifs raisonnables de penser que la plainte était fondée et que la tentative de règlement amiable n'a pas abouti. UN وتعقد لجنة حقوق الإنسان جلسات استماع علنية على أساس الشكاوى إذا حُدد السبب المحتمل وفشلت التسوية الطوعية.
    Si tu veux faire l'acteur, on peut t'arranger une audition. Open Subtitles الآن يمكننا أن ندخلك إختبار البحث عن نجم.
    Je ne sais pas ce que je vais faire à propos d'Alison, mais je vais à cette stupide audition. Open Subtitles انظر، انا لا اعلم ما الذي سأقوم به عن اليسون ولكنني ذاهبة لتلك التجربة الغبية
    Dans certaines conditions, l'audition des témoins peut avoir lieu indépendamment de celle des parties et faire l'objet d'un enregistrement audiovisuel. UN وفي بعض الظروف يمكن أن يتم الاستماع إلى الشهود بمعزل عن الأطراف الآخرين في الدعوى وتسجل أقوالهم باستخدام التكنولوجيا السمعية البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more