"avant qu'il ne" - Translation from French to Arabic

    • قبل أن
        
    • قبل ان
        
    • قبل فوات
        
    • قبلَ أن
        
    • قبل أنْ
        
    • قبلما
        
    • قَبْلَ أَنْ
        
    • قبل إدلائه
        
    • قبل أنّ
        
    • قبل سقوطه
        
    • قبل قيامه
        
    • منه قبل
        
    Il faut se débarrasser de ce génie de toute urgence avant qu'il ne cause des ravages incommensurables. UN وهناك حاجة ماسة للقضاء على هذا العفريت قبل أن يحدث خرابا لم يسبق له مثيل.
    Comment pouvons-nous changer rapidement cette situation avant qu'il ne soit trop tard? UN كيف يمكننا أن نغير تلك الحالة بسرعة قبل أن ينفد وقتنا؟
    J'ai assisté à 20 chirurgies avant qu'il ne m'invite de son côté de la table. Open Subtitles لقد قمنا ب20 جراحة قبل أن يقوم بدعوتي إلى جهته من الطاولة.
    Nous devons le trouver avant qu'il ne brûle la ville entière. Open Subtitles . علينا إيجاده , قبل ان يحرق المدينة بأسرها
    avant qu'il ne copie l'affaire du Silencer, il était à Seattle des semaines après qu'ils aient résolu le sadiste. Open Subtitles قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي
    Je peux le mettre hors jeu avant qu'il ne l'utilise. Open Subtitles ولكني أظن أن بوسعي الإطاحة قبل أن يستخدمه
    Vérifie ce numéro et voit comment le relier avec notre victime, commençons à voir ensemble où il était avant qu'il ne termine ici. Open Subtitles تحقق من هذا الرقم وانظر كيف يرتبط بضحيّتنا، ولنبدأ بمعرفة أين كان قبل أن انتهى به الأمر هُنا.
    J'ai cette forte impression, qu'il faut que j'arrête avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles ينتابني هذا الشعور الغريب أن علىَ الخروج قبل أن يفوت الأوان
    18 heures chaque jour pour percer le code avant qu'il ne change, et puis vous recommencez. Open Subtitles ثمانية عشر ساعة، يوميا لكسر الشفرة قبل أن تتغير ويمكنك البدء من جديد
    On va devoir l'intuber avant qu'il ne perde ses voie respiratoires. Open Subtitles سنقوم بتركيب انبوب له قبل أن نفقد مدخل الهواء
    Avec la Levée des Ténèbres, on arrêter ce truc avant qu'il ne tue de nouveau. Open Subtitles مع انبعاث الظلام، علينا إيقاف هذا الشيء قبل أن يقتل مرة أخرى
    Avec la Levée des Ténèbres, on arrêter ce truc avant qu'il ne tue de nouveau. Open Subtitles مع انبعاث الظلام، علينا إيقاف هذا الشيء قبل أن يقتل مرة أخرى
    Ou aide moi à trouver ce salopard avant qu'il ne blesse quelqu'un d'autre ! Open Subtitles أو مساعدتي في العثور هذا ذهول، قبل أن يضر شخص آخر.
    Je dois le convaincre avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles علي إقناعه بإزالة الورم قبل أن يفوت الأوان
    Il faut que ça s'arrête avant qu'il ne se blesse ou qu'il blesse quelqu'un d'autre. Open Subtitles هذا يجب أن ينتهي قبل أن يؤذي نفسه أو يؤذي شخص آخر
    Et je veux juste qu'il soit entièrement informé avant qu'il ne prenne une décision avec laquelle il devra vivre pour toujours. Open Subtitles وأريد فقط له أن يكون تعليما كاملا قبل أن يتخذ قرارا أن عليه أن يعيش مع الأبد.
    Elle m'a dit de partir avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles قالت لي ان اذهب قبل ان يكون الوقت متأخرا
    Tu dois les trouver avant qu'il ne les fasse exploser. Open Subtitles عليكِ العثور عليهم قبل ان يفجر هذا المكان
    Je vous engage donc à prendre les mesures qui s'imposent pour remédier à la situation avant qu'il ne soit trop tard. UN وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان.
    Nous devons la trouver avant qu'il ne cause plus de dégâts. Open Subtitles يجب أن نجده، قبلَ أن يتسبّبَ بمزيدٍ من الضرر.
    Ma force de vie est simplement en train de quitter mon corps avant qu'il ne se brise. Open Subtitles طاقتي الروحيّة لاذت بالفرار مِنْ جسدي قبل أنْ يتهشّم
    Nous devons arrêter cet homme avant qu'il ne fasse d'autres veuves. Open Subtitles علينا بالقضاء على ذاك الرجل قبلما يُرمّل زوجاتٍ أخريات.
    Ce procédé tue instantanément le symbiote, avant qu'il ne libère ses toxines. Open Subtitles تلك العمليةِ تَقْتلُ الكفيل فوراً قَبْلَ أَنْ يُطلق السمومَ
    L'attention du témoin est appelée, avant qu'il ne dépose, sur l'infraction définie au paragraphe 1 a) de l'article 70. UN 3 - يُطلع الشاهد، قبل إدلائه بشهادته، على الجريمة المنصوص عليها في الفقرة 1 (أ) من المادة 70.
    A ta place, J'irais voir avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles اذا كنتُ مكانك ، سأذهب الي الأعلي قبل أنّ يفوت الآوان
    Mais... les égratignures sur ses articulations pourraient être dues à une bagarre avant qu'il ne passe par dessus bord. Open Subtitles ...ولكن ولكن البراجم مكشوطة بسبب عراك قبل سقوطه عن الحافة على الأرجح
    Vous avez découvert son projet, et avant qu'il ne puisse le détruire, vous avez utilisé sa création contre lui. Open Subtitles إكتشفتِ عما كان يدور مشروعه، و قبل قيامه بتدميره، إستخدمتِ إختراعه ضده.
    Des plans ont été dressés pour améliorer par la dessalinisation la qualité de l'eau du fleuve Colorado avant qu'il ne pénètre au Mexique. UN ووضعت خطط لتحسين جودة المياه في نهر كولورادو عن طريق إزالة الملوحة منه قبل دخوله المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more