Il faut se débarrasser de ce génie de toute urgence avant qu'il ne cause des ravages incommensurables. | UN | وهناك حاجة ماسة للقضاء على هذا العفريت قبل أن يحدث خرابا لم يسبق له مثيل. |
Comment pouvons-nous changer rapidement cette situation avant qu'il ne soit trop tard? | UN | كيف يمكننا أن نغير تلك الحالة بسرعة قبل أن ينفد وقتنا؟ |
J'ai assisté à 20 chirurgies avant qu'il ne m'invite de son côté de la table. | Open Subtitles | لقد قمنا ب20 جراحة قبل أن يقوم بدعوتي إلى جهته من الطاولة. |
Nous devons le trouver avant qu'il ne brûle la ville entière. | Open Subtitles | . علينا إيجاده , قبل ان يحرق المدينة بأسرها |
avant qu'il ne copie l'affaire du Silencer, il était à Seattle des semaines après qu'ils aient résolu le sadiste. | Open Subtitles | قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي |
Je peux le mettre hors jeu avant qu'il ne l'utilise. | Open Subtitles | ولكني أظن أن بوسعي الإطاحة قبل أن يستخدمه |
Vérifie ce numéro et voit comment le relier avec notre victime, commençons à voir ensemble où il était avant qu'il ne termine ici. | Open Subtitles | تحقق من هذا الرقم وانظر كيف يرتبط بضحيّتنا، ولنبدأ بمعرفة أين كان قبل أن انتهى به الأمر هُنا. |
J'ai cette forte impression, qu'il faut que j'arrête avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | ينتابني هذا الشعور الغريب أن علىَ الخروج قبل أن يفوت الأوان |
18 heures chaque jour pour percer le code avant qu'il ne change, et puis vous recommencez. | Open Subtitles | ثمانية عشر ساعة، يوميا لكسر الشفرة قبل أن تتغير ويمكنك البدء من جديد |
On va devoir l'intuber avant qu'il ne perde ses voie respiratoires. | Open Subtitles | سنقوم بتركيب انبوب له قبل أن نفقد مدخل الهواء |
Avec la Levée des Ténèbres, on arrêter ce truc avant qu'il ne tue de nouveau. | Open Subtitles | مع انبعاث الظلام، علينا إيقاف هذا الشيء قبل أن يقتل مرة أخرى |
Avec la Levée des Ténèbres, on arrêter ce truc avant qu'il ne tue de nouveau. | Open Subtitles | مع انبعاث الظلام، علينا إيقاف هذا الشيء قبل أن يقتل مرة أخرى |
Ou aide moi à trouver ce salopard avant qu'il ne blesse quelqu'un d'autre ! | Open Subtitles | أو مساعدتي في العثور هذا ذهول، قبل أن يضر شخص آخر. |
Je dois le convaincre avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | علي إقناعه بإزالة الورم قبل أن يفوت الأوان |
Il faut que ça s'arrête avant qu'il ne se blesse ou qu'il blesse quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | هذا يجب أن ينتهي قبل أن يؤذي نفسه أو يؤذي شخص آخر |
Et je veux juste qu'il soit entièrement informé avant qu'il ne prenne une décision avec laquelle il devra vivre pour toujours. | Open Subtitles | وأريد فقط له أن يكون تعليما كاملا قبل أن يتخذ قرارا أن عليه أن يعيش مع الأبد. |
Elle m'a dit de partir avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | قالت لي ان اذهب قبل ان يكون الوقت متأخرا |
Tu dois les trouver avant qu'il ne les fasse exploser. | Open Subtitles | عليكِ العثور عليهم قبل ان يفجر هذا المكان |
Je vous engage donc à prendre les mesures qui s'imposent pour remédier à la situation avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وبناء على ما تقدم، أحثكم على اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تصحيح هذا الوضع الشاذ قبل فوات الأوان. |
Nous devons la trouver avant qu'il ne cause plus de dégâts. | Open Subtitles | يجب أن نجده، قبلَ أن يتسبّبَ بمزيدٍ من الضرر. |
Ma force de vie est simplement en train de quitter mon corps avant qu'il ne se brise. | Open Subtitles | طاقتي الروحيّة لاذت بالفرار مِنْ جسدي قبل أنْ يتهشّم |
Nous devons arrêter cet homme avant qu'il ne fasse d'autres veuves. | Open Subtitles | علينا بالقضاء على ذاك الرجل قبلما يُرمّل زوجاتٍ أخريات. |
Ce procédé tue instantanément le symbiote, avant qu'il ne libère ses toxines. | Open Subtitles | تلك العمليةِ تَقْتلُ الكفيل فوراً قَبْلَ أَنْ يُطلق السمومَ |
L'attention du témoin est appelée, avant qu'il ne dépose, sur l'infraction définie au paragraphe 1 a) de l'article 70. | UN | 3 - يُطلع الشاهد، قبل إدلائه بشهادته، على الجريمة المنصوص عليها في الفقرة 1 (أ) من المادة 70. |
A ta place, J'irais voir avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | اذا كنتُ مكانك ، سأذهب الي الأعلي قبل أنّ يفوت الآوان |
Mais... les égratignures sur ses articulations pourraient être dues à une bagarre avant qu'il ne passe par dessus bord. | Open Subtitles | ...ولكن ولكن البراجم مكشوطة بسبب عراك قبل سقوطه عن الحافة على الأرجح |
Vous avez découvert son projet, et avant qu'il ne puisse le détruire, vous avez utilisé sa création contre lui. | Open Subtitles | إكتشفتِ عما كان يدور مشروعه، و قبل قيامه بتدميره، إستخدمتِ إختراعه ضده. |
Des plans ont été dressés pour améliorer par la dessalinisation la qualité de l'eau du fleuve Colorado avant qu'il ne pénètre au Mexique. | UN | ووضعت خطط لتحسين جودة المياه في نهر كولورادو عن طريق إزالة الملوحة منه قبل دخوله المكسيك. |