Les critères à cet égard sont énoncés à l'appendice B de la présente annexe. | UN | وترد المعايير المتعلقة بالخبرة في المجال المالي في التذييل باء من هذا التقرير. |
Cette deuxième catégorie de limites sera traitée séparément sous le point b) de la présente section. | UN | وسيتم تناول هذه الفئة الثانية من القيود في الفرع باء من هذا الفرع. |
La partie B de la même annexe donne la ventilation proposée des effectifs par bureau. | UN | والجزء باء من نفس المرفق يعرض التوزيع المقترح للموظفين حسب المكاتب. |
8. De mettre à jour le tableau B de la décision X/14 conformément à l'annexe à la présente décision. | UN | 8 - أن يستكمل الجدول باء في المقرر 10/14 وفقاً لمرفق هذا المقرّر. |
35. Conformément au paragraphe 6 de l'appendice B de la décision 14/CP.10, aucune surveillance du niveau de référence n'est requise. | UN | 35- وفقاً للفقرة 6 من التذييل باء في المقرر 14/م أ-10، ليس مطلوباً أي رصد لخط الأساس. |
Le Secrétariat fera rapport sur la question conformément à la section II.B de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale. | UN | تقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الجزء ثانيا - باء من قرار الجمعية العامة 66/233. |
Le représentant d'Israël a souligné que son pays devait être inscrit au tableau B de la décision X/14. | UN | 77 - أشار ممثل إسرائيل أن بلاده ترغب في إدراج اسمها في الجدول باء من المقرر10/14. |
Production de substances chimiques inscrites aux annexes A et B de la Convention | UN | إنتاج المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف والمرفق باء من الاتفاقية |
Renseignements concernant les substances chimiques inscrites à l'Annexe B de la Convention | UN | معلومات عن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق باء من الاتفاقية |
Production de substances chimiques inscrites aux annexes A et B de la Convention | UN | إنتاج المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف والمرفق باء من الاتفاقية |
Renseignements concernant les substances chimiques inscrites à l'Annexe B de la Convention | UN | معلومات عن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق باء من الاتفاقية |
Le représentant de Cuba voudrait savoir si le Secrétaire général a donné suite à la demande figurant au paragraphe 8 de la section II.B de la résolution 59/265. | UN | وسأل عما إذا كان الأمين العام قد التزم بالطلب الوارد في الفقرة 8 من الجزء الثاني، باء من قرار الجمعية العامة 59/265. |
On a confirmé que le montant de 2 millions de dollars ne figurait pas au tableau B de la déclaration du Directeur exécutif. | UN | وأكدت أن مبلغ المليوني دولار لا يظهر في الجدول باء من بيان المديرة التنفيذية. |
Pour plus de détails, voir section B de la présente annexe | UN | للاطلاع على معلومات إضافية، انظر الجزء باء من هذا المرفق. |
On trouvera des renseignements complémentaires sur cette rubrique dans la section B de la présente annexe. | UN | احتسب الوقود على أساس ٠,٣٥ دولار لكل لتــر، وترد معلومات إضافية في الفرع باء من هذا المرفق. |
Assurance automobile locale Voir section B de la présente annexe pour plus de renseignements. | UN | للاطــلاع علــى معلومــات إضافية، انظر الفرع باء من هذا المرفق. |
Les ressources prévues pour couvrir les dépenses non renouvelables se rapportant à l’expédition d’accessoires d’uniforme, drapeaux et autocollants sont indiquées dans la section B de la présente annexe. | UN | ويرد الاعتماد المخصص للمصروفات غير المتكررة لشحن بنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات في الفرع باء من هذا المرفق. |
Je voudrais à ce stade aborder des questions relatives à deux sujets présentés dans les sous-sections 4 et 5 de la section B, de la partie IV du rapport du Secrétaire général (A/52/487). | UN | وفي هذه المرحلة من بياني سأتناول القضايا المتصلة بموضوعين قدما في القسمين الفرعيين ٤ و ٥ من الفرع باء في إطار الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام A/52/487. |
En outre, on trouvera aux tableaux 4.A et 4.B de la même annexe des informations sur le nombre d'engagements de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الجدولان 4 - ألف و 4 - باء في المرفق الثالث تفاصيل عن عدد تعاقدات الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية. |
141. En application de la variante B de la recommandation 189 (approche non unitaire), comme le recommande le Guide, aucune distinction ne serait établie entre le matériel et les stocks. | UN | 141- وبمقتضى البديل باء في التوصية 189 المتعلقة بالنهج غير الوحدوي كما أوصى به الدليل، لا يكون هناك تمييز بين المعدات والمخزونات. |
Le HCBD figure dans la Section B de la Liste des substances potentiellement préoccupantes établie par la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nordest. | UN | (و) ويدرج البيوتادايين السداسي الكلور على قائمة المواد المثيرة للقلق، القسم باء في إطار لجنة أوسبار لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |