"balcon" - Translation from French to Arabic

    • شرفة
        
    • الشرفه
        
    • الشُرفة
        
    • الشرفة
        
    • البلكونة
        
    • الشرفةِ
        
    • البلكونه
        
    • شُرفة
        
    • شرفتك
        
    • شرفته
        
    • شرفتها
        
    • النافذه
        
    • الشرفات
        
    • شرفةِ
        
    • شرفتي
        
    Ils sont sur un immeuble, chutent d'un balcon à l'autre, jusqu'en bas, pour rigoler. Open Subtitles .لقد نقزوا من شرفة إلى آخرى , إلى النهاية لأجل المتعة
    Deuxième balcon, vue partiellement obstruée, pas de privilèges, et vous devez savoir, en cas d'urgences, vous pouvez changer le projecteur. Open Subtitles حسنا, شرفة ثنائية, يعترضها حاجز جزئيا لا يوجد حمام الامتيازات في حالات الطوارئ, يمكنك تغيير الضوء
    Tu as trop bu, tu as paumé ton flingue, tu as plongé tête devant du balcon, et tu vas me dire que c'est une combine spécifique aux détectives, c'est ça ? Open Subtitles لقد اصبحت مخموراً وفقدت مسدسك لقد تدحرت من الشرفه والأن ستخبرني
    Il m'a amené au balcon pour installer le canon à confettis. Open Subtitles يعمل هناك الذي أخذني إلى الشُرفة لإطلاق الأوراق الملونة
    Le lendemain, la pauvre fille se jeta du haut du balcon. Open Subtitles الفتاة المسكينة في الصباح التالي رمت نفسها من الشرفة
    J'ai sauté sur le balcon, comme Tiger. Open Subtitles اعتقدت اننى ساستطيع فعلها فى البلكونة , مثل تايجر
    Dans la salle de l'Assemblée générale, la protection sera assurée au moyen d'une cloison installée au fond du balcon du deuxième étage; UN وفي قاعة الجمعية العامة، سيقام فاصل من خلال تركيب قاطع في الجزء الخلفي من شرفة الطابق الثالث؛
    Milan Reba a déclaré avoir remarqué à la tombée de la nuit quelqu'un sur le balcon de l'appartement de la victime au moment des faits et a reconnu le défendeur à l'audience. UN وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم.
    Chambre Deluxe avec balcon: 180$ UN غرفة فاخرة بها شرفة: 180 دولاراً أمريكياً
    Sa femme et son gendre, qui mangeaient alors des pâtisseries assis sur le balcon de l'appartement, ont été tués sur le coup. UN وقُتلت زوجته وزوج ابنته على الفور، حيث كانوا يجلسون في شرفة الشقة يتناولون فطائر.
    Des témoins l'ont vu sauter du balcon de plein gré. Open Subtitles حسنا، وشهد الشهود له القفز من شرفة بواسطة بمحض إرادته.
    Je vous dis que si vous mettez 2 bassins ronds au bout d'une longue piscine, depuis le balcon du 1er étage, vous aurez une vue très... masculine. Open Subtitles أقول لك , إذا وضعت اثنين من أحواض المياه الساخنة المستديرة في نهاية سباحة طويلة من شرفة الطابق الثاني
    Tu sais qu'il a failli jeter cet homme du balcon? Open Subtitles هل تعلم بأنه اوشك على اسقاط ذلك الرجل من الشرفه ؟
    Si tu ne quittes pas ma maison maintenant, je jure à Dieu que tu vas passer par dessus ce balcon. Open Subtitles إذا لم تخرج من منزلي الان,أقسم بأني سأرميك من تلك الشرفه.
    J'avais du mal à faire quoi que ce soit avant qu'il ne saute du balcon. Open Subtitles كنت بالكاد قد أرى أي شيء قبل أن يقفز من الشرفه
    Buvez du champagne, embrassez-vous sur le balcon, laissez de bons pourboires à table. Open Subtitles اشرب بعض الشامبانيا ، قبّلوا بعضكم البعض في الشُرفة ادفع بقشيش سخي على الطاولات
    - Je prends l'orchestre. - D'accord, tu es au balcon. Open Subtitles سأجلس فى الأوركسترا حسناً , أنت فى الشرفة
    Juste pour info, Mandy, maman souhaite que tu tombes de ce balcon comme ça elle pourra aller manger du fromage et boire du vin tranquillement. Open Subtitles لللعلم ماندي , امي كانت تتمنى لو انت من سقط من فوق البلكونة حتى يكون لها يوم فراغ مع الخمر والجبن
    Mais de te voir sur le balcon avec un cet homme... Open Subtitles هو كَانَ فقط يَراك على الشرفةِ مَع ذلك الرجلِ.
    La dernière fois qu'on a emmené quelqu'un d'ici, quelqu'un a jeté des toilettes du balcon. Open Subtitles آخر مرة اخذنا رجل من هنا سحبهُ شخص للمرحاض بعيداً لشرفة البلكونه
    Dans la belle grille en acier inoxydable que tu as sur ton balcon, à droite avec les cendres des vêtements vous avez gravé après avoir tué ta femme. Open Subtitles أنها جميله مِشواة الفولاذ لاتصدأ وأِنك فعلتها في شُرفة منزلك والصحيح مع الرماد
    J'imagine que quand vous étiez la reine de France, vous aviez un balcon privé tout à vous. Open Subtitles اتخيل عندما تكونين ملكة فرنسا كان لك شرفتك الخاصة
    Maksimović a été blessé un peu plus tard dans son lit; ses agresseurs ont sauté sur son balcon et ouvert le feu. UN وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار.
    Je lui ferais quitter son fichu balcon, et ce serait réglé. Open Subtitles سأقوم بأخذها مِن شرفتها وأكون قد إنتهيتُ مِن الأمر.
    Quand votre mère a sauté du balcon, votre père dormait ? Open Subtitles عندما قفزت امك من النافذه والدك كان نائما ؟
    Ca fait un mois que tu vas dans les bars et sur le balcon et tu n'as même pas la politesse de m'en parler Open Subtitles لأنك كانت هناك في الحانات وعلى الشرفات... ... لأكثر من شهر الآن. ولك لا تملك حتى مجاملة ليقول لي.
    C'est la vue du balcon de Tante Colleta. TOUT LE MONDE AIME RAYMOND Open Subtitles النظرة، أَخذتُ ذلك الحقِّ مِنْ شرفةِ العمّةِ كوليت.
    Je restais à mon balcon, à regarder les gens dehors, attendant le retour de Meimei. Open Subtitles كنت أقف على شرفتي اشاهد الناس خارج نافذتي في انتظار عودة ميمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more