"banc" - French Arabic dictionary

    "banc" - Translation from French to Arabic

    • المقعد
        
    • مقعد
        
    • مقاعد
        
    • قفص الاتهام
        
    • المقاعد
        
    • الكرسي
        
    • كرسي
        
    • دكة
        
    • السرب
        
    • سرب
        
    • الإحتياط
        
    • المقصورة
        
    • مقعدك
        
    • مقعداً
        
    • الجرف
        
    J'aimerais que vous donniez ça à l'homme assis sur ce banc. Open Subtitles أريدك أن تسلم هذه للرجل الجالس على ذلك المقعد
    Filez-moi aussi le foutu mobile qui était sous le banc public. Open Subtitles سآخذ الجوال الذي اخذته من أسفل المقعد في المنتزة
    Tout ce que je voulais, c'était une place sur le banc, et ce poste de juge aurait dû être à moi. Open Subtitles كل ما أردته هو مقعد في منصة القضاة وذاك المنصب كقاضي ، كان يجدر ان يكون لي
    Je l'ai demandée en mariage dans ce jardin deux ans plus tard et nous avons gravé nos initiales sur un banc. Open Subtitles وبعدها بسنتين، تقدّمتُ لخطبتها، هُناك في تلك الحديقة، تماما بعدما نحتنا الأحرف الأولى لاسمينا على مقعد قريب.
    Alors ils attendirent l'autobus et puis une vieille dame vint s'asseoir sur le banc et elle attendit l'autobus et ils attendirent tous l'autobus. Open Subtitles وانتظرت الحافلة وبعد ذلك جاءت امرأة عجوز وجلست على مقاعد الانتظار ايضاً وانتظرت الحافلة وكانوا ينتظرون جميعهم الحافلة
    C'était la première fois qu'un accusé se trouvait au banc des prévenus. UN فقد كانت تلك هي المرة اﻷولى التي يقف فيها متهم في قفص الاتهام.
    Cette publicité sur le banc lui accordera des nouveaux patients. Open Subtitles أعلانات المقاعد سوف تحصل لزوي على مرضى جدد
    Ce flic me chope en train de fumer un joint, il m'attache à ce banc et il part sur son cheval. Open Subtitles قبل دقيقة واحدة هذا الضابط مسكني أدخن الحشيش بعدها كبلني بالأصفاد إلى هذا المقعد وغادر على حصانه
    Allez vous asseoir à côté de l'homme sur le banc. Open Subtitles أذهب مباشرة واجلس بجانب الرجل على المقعد الخشبى
    Tu auras le temps d'y réfléchir sur le banc de touche. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ وقتاً لتَفكير في الموضوع على المقعد.
    Sa famille crut qu'ils avaient été trompés par une femme qu'ils avaient battue, droguée et abandonnée sur un banc. Open Subtitles و خافت عائلته ان يمسكوا من قبل المرأة التي ضربوها و خدروها وتركوها على المقعد
    Ecoutez, vous n'êtes pas içi assis sur le banc des accusés. Open Subtitles أصغيا، ليس ثمّة أيّ قاضٍ جالس على المقعد ليحاكمكما
    Ce matin, je me suis assis sur le banc devant le bureau du médecin légiste, et je l'écoute dis moi comment c'est descendu. Open Subtitles هذا الصباح، جلست على مقعد خارج مكتب الطبيب الشرعي، و كنت أستمع إليه وهو يخبرني كيف حدث ذلك
    Aucune loi n'interdit de s'asseoir sur un banc à la gare. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنع الجلوس على مقعد أمام مستودع
    Selon le Gouvernement on lui avait ordonné de se calmer et il s'était étendu sur un banc de bois pour dormir. UN وحسب الحكومة فإنه أُمر عندئذ بالهدوء والاستلقاء على مقعد خشبي للنوم.
    Les policiers l'auraient menotté, l'auraient contraint à se coucher sur un banc et lui auraient versé de l'eau dans la bouche. UN ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه.
    Vous tenez chaud à ce banc depuis deux heures. Open Subtitles أنت تقوم بتدفئة مقاعد .البدلاء هذه منذ ساعتين
    Dans une déclaration faite au banc des accusés sans avoir prêté serment, l'auteur aurait nié savoir quoi que ce soit sur le meurtre. UN وأثناء المحاكمة أدلى السيد جونز من قفص الاتهام ببيان دون أن يحلف اليمين، أنكر فيه أي معرفة بحادثة القتل العمد.
    Non. Je venais, mais tu étais toujours sur le banc. Open Subtitles كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد.
    Si tu peux te mettre sur ce banc là-bas, tu peux rester pour la nuit. Open Subtitles إنِ إستطعت حشر نفسك فوق ذلك الكرسي هناك فبوسعك المبيت هنا الليلة
    On leur avait fait un banc d'amoureux en paille ! Open Subtitles لقد جعلناهم يشتركون بـ كرسي الحب مصنوع من قش
    L'entraîneur ne me fait pas jouer. Il me laisse sur le banc. Open Subtitles يقول المدرب أنني لن ألعب وسأكونُ على دكة الاحتياط
    Au large de l'Afrique du Sud cet énorme banc de sardines est suivit par un requin taureau (Carcharias taurus) Open Subtitles قبالة ساحل جنوب أفريقيا، يتبع هذا السرب الضخم من السردين قرش منشاري الأسنان.
    Regarde une volée d'oiseaux ou un banc de poissons à l'unisson, et tu auras une petite idée d'où on vient. Open Subtitles مشاهدة سرب من الطيور أم مجموعة من الأسماك تتحرك كواحد ثم تلمح المكان الذي أتينا منه
    Si ça peut te réconforter, je préfèrerais être avec vous que d'être assise sur le banc des blessés. Open Subtitles لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت هناك معك على أن أكون هنا بالأعلى في مقعد الإحتياط
    Vous avez votre propre banc dans la première rangée à l'église de la Trinité. Open Subtitles أنتم تمتلكون مكاناً خاصاً في مقدمة المقصورة من الكنيسة الثالوثية
    Chéri, c'est pas encore la pause. Retourne à ton banc. Open Subtitles لا ياعزيزي لم يحن وقت الاستراحة, عُد الى مقعدك
    Ok, vois si tu peux te trouver un siège par-là dans le coin, sur ce banc. Open Subtitles حَسَناً أنظرى إذا أمكنكِ أَن تَجدى لنفسكِ مقعداً هناك في الزاوية على ذلك المقعد
    Nous absorbons tellement d'eau, que le poids pourrait nous pousser en dehors du banc de sable. Open Subtitles تدفق المياه إلى الداخل يزيد الوزن، قد يتحطم الجرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more