"catégorie" - French Arabic dictionary

    "catégorie" - Translation from French to Arabic

    • الفئة
        
    • فئة
        
    • الفئات
        
    • المستوى
        
    • المجموعة
        
    • النوع
        
    • نوع
        
    • تصنيف
        
    • الدرجة
        
    • الفئتين
        
    • بفئة
        
    • الرتبة
        
    • عداد
        
    • فئاتها
        
    • الرتب
        
    Juges des tribunaux de district par catégorie et sexe, 2008 Province UN القضاة في محاكم الأقاليم، حسب الفئة ونوع الجنس، 2008
    Les pays de la deuxième catégorie sont considérés comme contributeurs nets et ne peuvent donc bénéficier des ressources allouées au titre des MCARB-1. UN وعليه، فإن البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة جدا تُعْتبر بلدانا مساهمة صافية، وبالتالي لا تستحق موارد الفئة 1.
    Élément personnel de la catégorie des administrateurs et appui administratif UN عنصر الموظفين من الفئة الفنية وموظفي الدعم الإداري
    Cette classification permet de déterminer de manière univoque le nombre de bénéficiaires dans chaque catégorie. UN ويمكِّن هذا التصنيف من تحديد عدد المستفيدين في كل فئة بشكل قاطع.
    Ventilation des recommandations par catégorie de risque pour chaque domaine d'action prioritaire UN شرح التوصيات حسب فئة المخاطر في كل مجال من مجالات التركيز
    Investigations relatives au maintien de la paix menées à bien en 2010 et 2011, par catégorie UN التحقيقات المكتملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام خلال عامي 2010 و 2011، حسب الفئة
    Coefficients d'ajustement appliqués à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour 2012 et 2013 UN مضاعفات تسوية مقر العمل لعامي 2012 و 2013 المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Cette catégorie d'étrangers devrait donc être exclue du champ d'application du projet d'articles. UN ولذلك، فإنه يعتبر أن من الضروري استبعاد الأجانب المنتمين لتلك الفئة من نطاق مشاريع المواد.
    La détention arbitraire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Cette détention relève donc également de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم يندرج الاحتجاز في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Leur détention relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه فإن احتجازهما يقع تحت الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، تندرج هذه القضية في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Ces violations relèvent de la catégorie III des critères établis par le Groupe de travail. UN وتندرج هذه الانتهاكات في الفئة الثالثة من الفئات التي حدّدها الفريق العامل.
    catégorie comptant le plus grand nombre de promotions : services UN الأكبر عدداً من حيث الرتبة: فئة الخدمات العامة
    Relevant de la catégorie des manifestations extérieures et non de la conviction intérieure, ces tentatives ne bénéficient pas d'une protection absolue. UN ونظرا لأن تلك المحاولات تندرج في فئة المظهر الخارجي بدلا من المعتقد الداخلي، فهي لا تحظى بالحماية المطلقة.
    Il faudrait également demander aux pays des informations sur toutes les dépenses supplémentaires et imprévues auxquelles ils ont pu faire face dans chaque catégorie lors du déploiement. UN وستُـسأل البلدان أيضا عن أي نفقات إضافية وغير متوقعة قد تكون تكبدتها في الانتشار ضمن عمليات حفظ السلام في إطار كل فئة.
    :: catégorie 1. Indicateurs correspondant à un concept précis, qui ont une définition internationale et sont produits régulièrement par les pays; UN :: المستوى 1: المؤشرات الواضحة من حيث المفهوم والتي لها تعريف متفق عليه دوليا وتستخدمها البلدان بانتظام.
    Quatorze recommandations entrent dans cette catégorie, dont une ne porte pas sur l'exécution nationale. UN وفي هذه المجموعة 14 توصية، منها توصية واحدة فقط لا تتعلق بالتنفيذ الوطني.
    Ces atteintes se retrouvent également dans la catégorie consacrée à l'extrémisme religieux. UN ونجد أيضا هذا النوع من الانتهاكات في الفئة المتعلقة بالتطرف الديني.
    Préférences des employeurs quant au sexe des travailleurs, par catégorie professionnelle UN تفضيلات أصحاب اﻷعمال، حسب نوع الجنس، فيما يتعلق بتوزيع
    Il a décidé de déclasser une organisation n'ayant pas présenté des informations supplémentaires satisfaisantes, de la catégorie II à la Liste. UN وقررت اللجنة أن يعاد تصنيف إحدى المنظمات من الفئة الثانية الى القائمة، ﻷنها قدمت معلومات إضافية غير مرضية.
    Qui plus est, il semble que cette loi n'appartienne pas à la catégorie des lois ordinaires mais ait un rang proche du rang constitutionnel. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذا القانون لا ينتمي إلى فئة القوانين العادية، وإنما هو ذو درجة قريبة من الدرجة الدستورية.
    Notre proposition tend essentiellement à laisser inchangées les catégories traditionnelles et à créer une troisième catégorie de membres semi-permanents. UN يتمثل جوهر اقتراحنا فـي عـدم تغيير الفئتين التقليديتين، وإنشـاء فئـة ثالثـة مـن اﻷعضاء شبـه الدائمين.
    Elle concerne une catégorie de réclamations présentant une importance considérable dans les relations interétatiques. UN فهو يتعلق بفئة من الطلبات البالغة الأهمية في العلاقات بين الدول.
    À son avis, les projets en discussion relèvent de cette dernière catégorie même s'ils peuvent comporter des travaux. UN وفي رأيه أن المشاريع موضع البحث تندرج في عداد الفئة الثانية وإن كانت قد تشمل إنشاءات.
    La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie. UN ويبين الشكل 1 أدناه توزع هذه الطلبات حسب فئاتها.
    :: Les fonctionnaires de catégorie IV aux grades 7 à 10; UN :: موظفو الفئة الرابعة في الرتب 7 إلى 10؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more