"cauchemar" - French Arabic dictionary

    "cauchemar" - Translation from French to Arabic

    • كابوس
        
    • الكابوس
        
    • كابوساً
        
    • الكوابيس
        
    • كابوسا
        
    • حلم
        
    • كوابيس
        
    • كابوسي
        
    • كابوسك
        
    • بكابوس
        
    • كالكابوس
        
    • كوابيسي
        
    • بالكابوس
        
    • كابوسًا
        
    • كوابيسك
        
    Si une telle interdiction prend effet, nous aurons définitivement fait un pas important pour débarrasser le monde du cauchemar de la guerre nucléaire. UN وفي حالة ما تم إدراكها، فإننا سنكون حتما قد خطونا خطوة كبيرة لدرء كابوس الحرب النووية عن عالمنا.
    Entre-temps, le cauchemar de l'enfer nucléaire a été dissipé. UN وفي غضون ذلك تبدد كابوس اندلاع نيران جحيم نووي.
    C'est pourtant un rêve qui pourrait tourner au cauchemar. UN ومع ذلك فهي حلم يمكن أن يتحول إلى كابوس.
    Et je sais que c'est fou, en y repensant, toutes ces foutaises... ce cauchemar . Open Subtitles واعرف أن هذا جنون عودة للوراء وكل هذا الهراء كل ذلك الكابوس
    Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. Open Subtitles حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى.
    C'est comme un cauchemar dont je ne peux me réveiller. Open Subtitles و كأنه كابوس سيء لا أستطيع الإستيقاظ منه
    Le Dr Carol a été occupé toute la journée dans une de ces chirurgies d'urgence, un cauchemar de 8 heures en gros. Open Subtitles وربطت الدكتورة كارول يصل كل يوم في واحدة من تلك العمليات الجراحية الطارئة، بعض كابوس لمدة ثماني ساعات.
    Austin est un cauchemar dont j'ai hâte de me réveiller. Open Subtitles أوستن كانت كابوس لا أستطيع الإنتظار لأستيقظ منه
    Euh, non, en fait, il s'agit d'un scénario de cauchemar différent. Open Subtitles لا ، في الواقع يتعلق الأمر بسيناريو كابوس مُختلف
    - Avec vous, j'ai vécu un cauchemar. Eux, au moins, ils sont civilisés. - OUAIS ! Open Subtitles لقد وضعتوني مباشرة في كابوس هولاء عاملوني بالطريقة التي يجب أن أعامل بها
    Elle avait fait un cauchemar et était venue me chercher. Open Subtitles لقد راودها كابوس و جاءت لغرفته بحثاً عني
    J'étouffais, les poumons pleins de fumée. C'était comme un cauchemar. Open Subtitles وكأنه كابوس ولكنني كنت مستيقظاً بالتأكيد كنت مستيقظاً
    J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. Open Subtitles حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس
    Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. Open Subtitles حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى.
    Et tout ce terrible cauchemar m'a fait réaliser combien j'étais stupide de te repousser. Open Subtitles وكل هذا الكابوس جعلني أرى كم كنت غبية ، لأبعدك عني
    Vous n'imaginez même pas dans quel cauchemar vous êtes en train de mettre les pieds. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن صعوبة الكابوس الذي ستعيشه بدوني يا رجل.
    Il n'y a qu'un moyen de me sortir de ce cauchemar. Open Subtitles هناك طريق واحد يمكنني الهروب منه من هذا الكابوس
    Le problème est que ça pourrait être un cauchemar aux relations publiques, et la dernière chose que l'on veuille est que notre recherche passe aux informations. Open Subtitles النقطة , أنّ ذلك قد يكون كابوساً للرأي العام و ذلك آخر شيء يريدُه أيّاً منّا أن يصبح بحثنا في الأخبار
    On ne peut changer le passé, mais bien en tirer les enseignements : les États doivent coopérer entre eux en vue d'instaurer un monde libéré du cauchemar nucléaire. UN وفي حين أنه لا يمكن تغيير الماضي فهو يمكن أن يلقننا دروسا: يجب أن تعمل الدول معا من أجل عالم خال من الكوابيس النووية.
    Cela causerait un cauchemar en terme de relations publiques pour nous. Open Subtitles هذا الأمر سوف يخلق كابوسا ً في علاقاتنا العامة
    Certains croient qu'il est sorti d'un cauchemar de jeune artiste... Open Subtitles البعض يؤمن أنه خرج من كوابيس طفل مستوحد.
    Un groupe d'étrangers buvant de l'alcool en maillot de bain est en quelque sorte mon pire cauchemar. Open Subtitles مجموعة من الغرباء يشربون الكحول في بزّات الإستحمام يبدو و كأنه كابوسي السيّء
    Et si mon cauchemar revient me tourmenter, alors soyez assurés, qu'il deviendra le votre! Open Subtitles ولو أن كابوسي يمكن أن يعود ليؤرقني فكن واثقاً أن كابوسك أيضاً سيعود
    Être un vampire au XXe siècle c'est un vrai cauchemar ! Open Subtitles كون المرء مصاص دماء في القرن العشرين أشبه بكابوس
    C'est un cauchemar de vous avoir, toi et tous les autres, dans ma tête. Open Subtitles انة فقط كالكابوس تعلم انت بكاملك فى رأسى تشاهدنا
    Pour être honnête, c'est... mon pire cauchemar. Open Subtitles لأكون صادقًا، فإنها.. إنها نوعًا ما، أسوء كوابيسي
    Tout ça a été un cauchemar, et... et le pire, c'est qu'elle a raison. Open Subtitles كل هذا الأمر كان أشبه بالكابوس والجزء الأسوء أنها على حق
    Ça a été un cauchemar, mais, finalement, nous sommes ici. Open Subtitles لقد كان ذلك كابوسًا لكن وأخيرًا لقد وصلنا
    Et je serai ton pire cauchemar si tu ne montes pas dans la voiture. Open Subtitles و سوف أكون أسوأ كوابيسك لو لم تذهبين إلى السيارة حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more