"ce rapport à" - Translation from French to Arabic

    • هذا التقرير إلى
        
    • ذلك التقرير في
        
    • على هذا التقرير
        
    • ذلك التقرير إلى
        
    • هذا التقرير على
        
    • إلى هذا التقرير
        
    • في هذا التقرير في
        
    • تقريره إلى
        
    • هذه التقارير على
        
    • في التقرير في
        
    • التقرير إلى الجمعية
        
    Je vous saurais gré de bien vouloir mettre ce rapport à la disposition du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا إذا قمتم بإحالة هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن.
    L'intervenant attend avec intérêt la présentation de ce rapport à la Commission et la publication d'un document officiel contenant les observations du Secrétaire général à ce propos. UN وقال إنه يتطلع إلى تقديم هذا التقرير إلى اللجنة وإصدار وثيقة رسمية تضم تعليقات الأمين العام عليه.
    L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-deuxième session. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها الثانية والأربعين.
    L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-quatrième session. UN وقامت الجمعية العامة باستعراض ذلك التقرير في دورتها الرابعة والأربعين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو منكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    La soumission de ce rapport à l'Équipe spéciale du secrétariat du Mécanisme ouvrira la voie à la mission d'évaluation. UN وسيمهد تقديم ذلك التقرير إلى الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران الطريق لإيفاد بعثة الاستعراض.
    De toutes ces formes de violences, il en découle plusieurs causes. Nous en avons retenu quelques-unes dans le cadre de ce rapport, à savoir : UN وهناك عدة أسباب تكمن وراء جميع هذه الأشكال من العنف، نذكر بعضها في هذا التقرير على سبيل المثال لا الحصر:
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على استرعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا التقرير.
    Le Rapporteur spécial a, par ailleurs, reçu après la soumission de ce rapport à l'Assemblée générale, deux réponses de l'Azerbaïdjan et une réponse de l'Inde. UN وفضلاً عن ذلك تلقى المقرر الخاص بعد إحالة هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ردين اثنين من أذربيجان ورداً واحداً من الهند.
    Je vous saurais gré de bien vouloir mettre ce rapport à la disposition du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا إذا أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir mettre ce rapport à la disposition du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بنقل هذا التقرير إلى مجلس الأمن.
    Si je n'entends pas d'objection, l'Assemblée va reporter son examen de ce rapport à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وما لم أسمع اعتراضا، ستؤجل الجمعية نظرها في هذا التقرير إلى موعد لاحق يعلن عنه في ما بعد.
    L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-sixième session. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة والأربعين.
    L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-huitième session. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها الثامنة والأربعين.
    L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-deuxième session. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها الثانية والأربعين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أرجوكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو منكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je présenterai ce rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وسأقدم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أرجو ممتنا لفت انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا التقرير.
    Certains membres ont par ailleurs exprimé le regret que la Commission n'ait pas trouvé le temps de se prononcer sur ce rapport à sa quarante-huitième session. UN وأعرب بعض اﻷعضاء من جهة أخرى عن أسفهم لافتقار اللجنة إلى الوقت اللازم للنظر في هذا التقرير في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En présentant ce rapport à l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité soumet ses travaux à l'examen de tous les États Membres. UN وإذ يقدم المجلس تقريره إلى الجمعية العامة، فإنه يقدم عمله بهدف استعراضه من قبل جميع الدول الأعضاء.
    Le secrétariat communique ce rapport à toutes les Parties à la Convention. UN وتعمم اﻷمانة هذه التقارير على جميع اﻷطراف في الاتفاقية.
    L'Assemblée générale a examiné ce rapport à sa quarante-deuxième session. UN ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها الثانية واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more